StudyEnglishWords

3#

Луиза Фреско о том, как накормить весь мир - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Луиза Фреско о том, как накормить весь мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:31
It's about understanding, when you eat,
Это когда, вкушая пищу, вы понимаете,
that there are also many people who are still in this situation,
что в мире так много людей, которые всё ещё вынуждены
who are still struggling for their daily food.
голодать и с трудом добывать пропитание.
And the kind of simplistic solutions that we sometimes have,
И иногда мы склонны к упрощениям, считая,
to think that doing everything by hand
что обрабатывая землю вручную,
00:15:45
is going to be the solution,
мы решим все проблемы,
is really not morally justified.
а это не имеет морального оправдания.
We need to help to lift them out of poverty.
Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
We need to make them proud of being a farmer
Мы должны сделать так, чтобы они гордились тем, что они фермеры,
because they allow us to survive.
поскольку мы живы благодаря таким, как они.
00:15:59
Never before, as I said,
Как я уже сказала, никогда раньше
has the responsibility for food
ответственность за обеспечение пищей
been in the hands of so few.
не находилось в руках столь малого числа людей.
And never before have we had the luxury
И никогда раньше у нас не было роскоши
of taking it for granted
принимать это как само собой разумеющееся,
00:16:09
because it is now so cheap.
поскольку сейчас это так дёшево.
And I think there is nobody else who has expressed
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше
better, to me, the idea that food, in the end,
идею того, что пища, в конце концов,
in our own tradition, is something holy.
является чем-то священным в нашей культуре.
It's not about nutrients and calories.
Дело не в питательных веществах и калориях.
00:16:23
It's about sharing. It's about honesty. It's about identity.
Пища – это взаимопомощь. Честность. Это то, чем мы являемся.
Who said this so beautifully was Mahatma Gandhi,
Человека, сказавшего это, звали Махатма Ганди.
75 years ago, when he spoke about bread.
75 лет назад он сказал это, говоря о хлебе.
He did not speak about rice, in India. He said,
Он не говорил о рисе. В Индии он сказал,
"To those who have to go without two meals a day,
"Тем, кто не может себе позволить питаться два раза в день,
00:16:40
God can only appear as bread."
Бог может предстать только в образе хлеба".
And so as I'm finishing my bread here --
И вот, я заканчиваю выпечку своего хлеба сегодня –
and I've been baking it, and I'll try not to burn my hands.
Я испекла его сама. Я постараюсь не обжечь руки.
Let me share
Позвольте мне поделиться им
with those of you here in the first row.
с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
00:16:55
Let me share some of the food with you.
Позвольте разделить с вами немного пищи.
Take some of my bread.
Возьмите немного моего хлеба.
And as you eat it, and as you try it --
И вкушая его, пробуя его,
please come and stand up.
встаньте и подходите ко мне.
Have some of it.
Возьмите немного.
00:17:06
I want you to think that every bite connects you
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба
to the past and the future:
соединяет вас с прошлым и будущим,
to these anonymous farmers,
с теми безымянными фермерами,
that first bred the first wheat varieties;
выведшими первые сорта пшеницы,
and to the farmers of today,
и фермерами наших дней,
00:17:19
who've been making this. And you don't even know who they are.
вырастившими эту пшеницу. Вы даже не знаете, кто они.
Every meal you eat
Каждый раз, когда вы едите,
contains ingredients from all across the world.
ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Everything makes us so privileged,
Мы пользуемся привилегией вкушать пищу,
that we can eat this food, that we don't struggle every day.
которую нам не приходится ежедневно добывать в поте лица.
скачать в HTML/PDF
share