StudyEnglishWords

2#

Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны. Лори Сантос - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 12 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:36
like steal it and so on.
например, крадут их и так далее.
But they also do some of the irrational things we do.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
They systematically get things wrong
Они систематически совершают ошибки
and in the same ways that we do.
в тех же местах, что и мы.
This is the first take-home message of the Talk,
Это первое сообщение из моей речи, которое можно применить на практике.
00:16:46
which is that if you saw the beginning of this and you thought,
И если вы сначала хорошо слушали и подумали --
oh, I'm totally going to go home and hire a capuchin monkey financial adviser.
вот я вернусь домой и обязательно найму обезьяну-капуцина в качестве финансового консультанта.
They're way cuter than the one at ... you know --
Они гораздо прикольнее тех, что ... ну вы поняли.
Don't do that; they're probably going to be just as dumb
Не делайте так, потому что, скорее всего, они будут настолько же тупы,
as the human one you already have.
как те, с которыми вы работаете сейчас.
00:16:57
So, you know, a little bad -- Sorry, sorry, sorry.
Не очень-то ободряюще - ну извините.
A little bad for monkey investors.
Скверно для инвесторов-обезьян.
But of course, you know, the reason you're laughing is bad for humans too.
Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека.
Because we've answered the question we started out with.
Потому что мы-таки ответили на поставленный вначале вопрос.
We wanted to know where these kinds of errors came from.
Мы хотели узнать, каков генез этих ошибок.
00:17:09
And we started with the hope that maybe we can
И мы сначала надеялись, что, может, мы можем
sort of tweak our financial institutions,
просто чуть лучше устроить наши финансовые институты,
tweak our technologies to make ourselves better.
подрегулировать наши технологии, таким образом делая нас самих лучше.
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that.
Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас.
In fact, they might be due to the very nature
На самом деле, они могли возникнуть естественно
00:17:21
of our evolutionary history.
в ходе эволюции.
You know, maybe it's not just humans
Знаете, может не люди начали
at the right side of this chain that's duncey.
совершать такие глупости.
Maybe it's sort of duncey all the way back.
Вероятнее всего, корни этого лежат гораздо глубже.
And this, if we believe the capuchin monkey results,
И это означает, если считать наши исследования с обезьянами достоверными,
00:17:32
means that these duncey strategies
что этим неразумным стратегиям поведения
might be 35 million years old.
уже 35 миллионов лет.
That's a long time for a strategy
А это большой возраст для стратегии поведения,
to potentially get changed around -- really, really old.
чтоб надеяться, что они как-то изменятся -- очень-очень большой.
What do we know about other old strategies like this?
Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта?
00:17:43
Well, one thing we know is that they tend to be really hard to overcome.
Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
You know, think of our evolutionary predilection
Вспомните о наших эволюционных склонностях
for eating sweet things, fatty things like cheesecake.
есть сладкое и жирное как, например, чизкейки.
You can't just shut that off.
Вы не можете просто отключить их.
You can't just look at the dessert cart as say, "No, no, no. That looks disgusting to me."
Вы не можете просто посмотреть на поднос со сладким и сказать, "Нет, нет, нет. Это смотрится отваратительно."
00:17:56
We're just built differently.
Мы просто не так устроены.
We're going to perceive it as a good thing to go after.
Мы ощущаем, что это наоборот то, что стоит добывать.
скачать в HTML/PDF
share