StudyEnglishWords

4#

Магнус Ларссон превращает дюны в архитектуру - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Магнус Ларссон превращает дюны в архитектуру". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:43
Well, I was inspired, for my architectural form, by tafoni,
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
which look a little bit like this, this is a model representation of it.
Выглядят они примерно так, как на этом макете.
These are cavernous rock structures that I found on the site in Sokoto.
Это – скалистые образования формы пещер, я их увидел в Сокото.
And I realized that if I scaled them up, they would provide me
Я подумал, что увеличив их в масштабе, можно получить
with good spatial qualities,
хорошие пространственные свойства:
00:09:00
for ventilation, for thermal comfort, and for other things.
для вентиляции, температурного баланса и т.п.
Now, part of the formal control over this structure
Часть формального управления структурой,
would be lost to nature, obviously,
очевидно, придётся отдать природе,
as the bacteria do their work.
на время, пока будут работать бактерии.
And I think this creates a kind of boundless beauty actually.
Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.
00:09:14
I think there is really something in that articulation
В этой выразительности на самом деле что-то есть,
that is quite nice.
это очень красиво.
We see the result, the traces, if you like,
Вы видите результат, следы укрощения бактерии
of the Bacillus pasteurii being harnessed to sculpt the desert
Bacillus pasteurii ради превращения пустыни
into these habitable environments.
в пригодную для жилья среду.
00:09:28
Some people believe that
Некоторые считают, что бактерии будут
this would spread uncontrollably,
размножаться бесконтрольно
and that the bacteria would kill everything in its way.
и убьют на своём пути всё.
That's not true at all.
Это совершенно ошибочно.
It's a natural process. It goes on in nature today,
Данный процесс– естественный. Он идёт в природе и сегодня.
00:09:39
and the bacteria die as soon as we stop feeding them.
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать.
So, there it is --
Итак, вот оно:
architectural anti-desertification structures
архитектурное противодействие опустыниванию
made from the desert itself.
с помощью самой пустыни.
Sand-stopping devices, made from sand.
Механизм остановки песка, сделанный из самого песка.
00:09:53
The world is likely to lose one third of its arable land
К концу этого столетия мир, по всей вероятности,
by the end of the century.
лишится трети пахотных земель.
In a period of unprecedented population growth
В период беспрецедентного роста народонаселения
and increased food demands, this could prove disastrous.
и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
And quite frankly, we're putting our heads in the sand.
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок.
00:10:08
If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
But, if I had something like a TED wish,
Но если бы я мог высказать нечто типа TED-пожелания,
it would be to actually get it built,
то оно состояло бы в том, чтобы реально построить,
to start building this habitable wall,
чтобы начать строить пригодную для жилья стену,
this very, very long, but very narrow city in the desert,
этот очень длинный, но очень узкий город в пустыне,
00:10:24
built into the dunescape itself.
встроенный в сам дюнный ландшафт.
It's not only something that supports trees,
Это не просто инструмент поддержания зелёных насаждений,
but something that connects people and countries together.
но и инструмент связи народов и стран.
I would like to conclude by showing you an animation of the structure,
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры,
and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges.
и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
00:10:47
Borges said that "nothing is built on stone,
Борхес сказал: «Ничего строится на камне,
everything is built on sand,
всё построено на песке.
but we must build as if the sand were stone."
Но строить надо так, как будто песок – камень».
скачать в HTML/PDF
share