StudyEnglishWords

4#

Майкл Мерзенич о перепрограммировании мозга - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Майкл Мерзенич о перепрограммировании мозга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:06
it's actually doing this under behavioral control.
далает это под поведенчиским контролем.
And that's another way of saying
И по-другому говоря,
the brain has strategies that define
стратегии мозга определяют
the significance of the input to the brain.
важность входных данных.
And it's focusing on skill after skill,
И фокусируются на умении после умения,
00:08:17
or ability after ability,
или способности после способности,
under specific attentional control.
под специальным внимательным контролем.
It's a function of whether a goal in a behavior is achieved
Это функция того, что или цель поведения достигнута,
or whether the individual is rewarded in the behavior.
или индивидуум награжден за поведение.
This is actually very powerful.
Это действительно впечатляюще.
00:08:34
This lifelong capacity for plasticity, for brain change,
Эта способность мозга изменяться всю жизнь
is powerfully expressed.
мощно выражена.
It is the basis of our real differentiation,
Это основа наших настоящих различий,
one individual from another.
одной личности от другой.
You can look down in the brain of an animal
Вы можете рассмотреть мозг животного,
00:08:44
that's engaged in a specific skill,
владеющего каким-то специальным умением,
and you can witness or document this change on a variety of levels.
и вы можете стать свидетелем или задокументировать это измение на разных уровнях.
So here is a very simple experiment.
Итак, очень простой эксперимент.
It was actually conducted about five years ago
Он в действительности был проведен около 5 лет назад
in collaboration with scientists from the University of Provence
в сотрудничестве с учеными из университета Прованса
00:08:56
in Marseilles.
в Марселе.
It's a very simple experiment where a monkey has been trained
Это очень простой эксперимент, в котором обезьяна была натренирована
in a task that involves it manipulating a tool
умению, включающему манипулирование инструментом,
that's equivalent in its difficulty
эквивалентному по сложности
to a child learning to manipulate or handle a spoon.
ребенку учащемуся манимулировать или использовать ложку.
00:09:08
The monkey actually mastered the task
Обезьяна действительно научилась этому
in about 700 practice tries.
через примерно 700 практических попыток.
So in the beginning the monkey could not perform this task at all.
Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу.
It had a success rate of about one in eight tries.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке.
Those tries were elaborate.
Попытки были скрупулёзными.
00:09:21
Each attempt was substantially different from the other.
Каждая принципиально отличалась друг от друга.
But the monkey gradually developed a strategy.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию.
And 700 or so tries later
И спустя 700 или около того попыток
the monkey is performing it flawlessly -- never fails.
обезьяна выполняла задачу мастерски, никогда не ошибаясь.
He's successful in his retrieval of food with this tool every time.
Он удачен в доставании еды этим инструментом каждый раз.
00:09:35
At this point the task is being performed
В этот момент задача исполнялась
in a beautifully stereotyped way:
красивым стереотипным путем.
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
We can look down in the brain of the monkey.
Мы можем рассмотреть мозг обезьяны.
And we see that it's distorted.
и мы видим, что он искажен.
00:09:47
We can track these changes, and have tracked these changes
Мы можем проследить изменения, и проследили эти изменения
in many such behaviors across time.
на многих действиях во времени.
And here we see the distortion
И здесь мы видим изменение,
reflected in the map of the skin surfaces of the hand of the monkey.
представленное на карте кожи руки обезьяны.
Now this is a map, down in the surface of the brain,
Теперь, это карта поверхности мозга,
скачать в HTML/PDF
share