StudyEnglishWords

4#

Маргарет Вертхейм о красивой математике коралла (и вязания крючком) - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Маргарет Вертхейм о красивой математике коралла (и вязания крючком)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:39
and it's almost impossible to do it on computers.
и практически невозможно сделать это на компьютерах.
So what is this hyperbolic geometry
Так что же такое гиперболическая геометрия,
that corals and sea slugs embody?
которую воплощают кораллы и морские слизняки?
The next few minutes is, we're all going to get raised up
В следующие несколько минут мы все поднимемся
to the level of a sea slug.
до уровня морского слизняка.
00:05:52
(Laughter)
(Смех)
This sort of geometry revolutionized mathematics
Подобная геометрия произвела революцию в математике,
when it was first discovered in the 19th century.
когда её впервые открыли в 19 веке.
But not until 1997 did mathematicians actually understand
Но только в 1997 году математики реально поняли,
how they could model it.
как её моделировать.
00:06:04
In 1997 a mathematician
В 1997 году математик
at Cornell, Daina Taimina,
из Корнелла, Дайна Тайминя,
made the discovery that this structure
сделала открытие, что эта структура
could actually be done in knitting and crochet.
может на самом деле быть воспроизведена путём вязания.
The first one she did was knitting.
Первую структуру она просто связала, не в технике «кроше».
00:06:14
But you get too many stitches on the needle. So she quickly realized
Но там получается слишком много петель на игле. Она быстро поняла,
crochet was the better thing.
что техника вязания крючком «кроше» гораздо лучше.
But what she was doing was actually making a model
По сути, она на практике создавала модель
of a mathematical structure, that many mathematicians
математической структуры, которую многие математики
had thought it was actually impossible to model.
считали невозможной для моделирования.
00:06:26
And indeed they thought that anything like this structure
И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре
was impossible per se.
не может существовать в принципе.
Some of the best mathematicians spent hundreds of years
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет
trying to prove that this structure was impossible.
в попытках доказать, что эта структура невозможна.
So what is this impossible hyperbolic structure?
Так что это за невозможная гиперболическая структура?
00:06:38
Before hyperbolic geometry, mathematicians knew
До гиперболической геометрии, математики знали
about two kinds of space:
о двух типах пространства:
Euclidean space, and spherical space.
Евклидово пространство, и сферическое пространство.
And they have different properties.
И у них различные свойства.
Mathematicians like to characterize things by being formalist.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
00:06:50
You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово.
But mathematicians formalize this in a particular way.
Но математики формализуют это особым образом.
And what they do is, they do it through the concept
Они делают это через концепцию
of parallel lines.
параллельных прямых.
So here we have a line and a point outside the line.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой.
00:07:04
And Euclid said, "How can I define parallel lines?
Евклид спросил: «Как определить параллельные прямые?
I ask the question, how many lines can I draw through
Я спрашиваю, сколько прямых я могу провести через точку,
the point but never meet the original line?"
чтобы не пересечь первичную прямую?»
And you all know the answer. Does someone want to shout it out?
И вы все знаете ответ. Кто-нибудь хочет выкрикнуть его?
One. Great. Okay.
Одну прямую. Да. Отлично.
00:07:17
That's our definition of a parallel line.
Это наше определение параллельной прямой.
It's a definition really of Euclidean space.
Это по сути определение Евклидового пространства.
But there is another possibility that you all know of:
Но есть и другая вероятность, о которой вы все знаете:
spherical space.
сферическое пространство.
Think of the surface of a sphere --
Подумайте о поверхности сферы —
00:07:28
just like a beach ball, the surface of the Earth.
как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
I have a straight line on my spherical surface.
У меня на сферической поверхности есть прямая.
скачать в HTML/PDF
share