StudyEnglishWords

5#

Маркировка тунца в открытом океане. Барбара Блок - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Маркировка тунца в открытом океане". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:35
and in will come a white shark, a curious critter
и тогда к нашей пятиметровой лодке
that will come right up to our 16-ft. boat.
подойдёт белая акула, любопытное существо,
It's a several thousand-pound animal.
Эта рыба весит несколько тонн.
And we'll wind in the target.
Мы обмотаем приманку сетью,
And we'll place an acoustic tag
а на тело акулы поместим датчик с гудком,
00:14:48
that says, "OMSHARK 10165,"
на котором будет написано "OMSHARK 10165",
or something like that, acoustically with a ping.
или что-то вроде того.
And then we'll put on a satellite tag
Затем мы прикрепим спутниковый датчик,
that will give us the long-distance journeys
который собирает информацию о путешествиях акулы
with the light-based geolocation algorithms
при помощи упрощённых световых геолокационных алгоритмов,
00:15:00
solved on the computer that's on the fish.
на компьютере, который установлен на теле рыбы.
So in this case, Sal's looking at two tags there,
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей.
and there they are: the white sharks of California
А вот и они: белые акулы Калифорнии,
going off to the white shark cafe and coming back.
плывут в своё кафе и возвращаются обратно.
We also tag makos with our NOAA colleagues,
Вместе с нашими коллегами из Национального управления океанических
00:15:15
blue sharks.
и атмосферных исследований мы помечаем серо-голубых и синих акул.
And now, together, what we can see
И теперь, наложив все данные, мы можем видеть
on this ocean of color that's temperature,
на этой модели океана (цветом показана температура воды)
we can see ten-day worms of makos and salmon sharks.
десятидневные передвижения голубых и лососёвых акул.
We have white sharks and blue sharks.
У нас есть белые и синие акулы.
00:15:27
For the first time,
Впервые эколандшафт,
an ecoscape as large as ocean-scale,
размером с весь океан, показывает,
showing where the sharks go.
где плавают акулы.
The tuna team from TOPP has done the unthinkable:
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу:
three teams tagged 1,700 tunas,
она пометила 1700 особей
00:15:40
bluefin, yellowfin and albacore
голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца,
all at the same time --
и всё это в рамках одного проекта.
carefully rehearsed tagging programs
Хорошо отработаны программы по маркировке:
in which we go out, pick up juvenile tunas,
мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей,
put in the tags that actually have the sensors,
берём датчики с сенсорами,
00:15:52
stick out the tuna
прикрепляем к тунцу
and then let them go.
и отпускаем его.
They get returned, and when they get returned,
Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются,
here on a NASA numerical ocean
на цифровой модели океана в НАСА
you can see bluefin in blue
можно увидеть, как голубой тунец
00:16:03
go across their corridor,
плывёт по своему коридору,
returning to the Western Pacific.
возвращаясь в западную часть Тихого океана.
Our team from UCSC has tagged elephant seals
Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками,
with tags that are glued on their heads, that come off when they slough.
которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
These elephant seals cover half an ocean,
Эти данные покрывают половину океана
00:16:17
take data down to 1,800 feet --
и относят нас на глубину в полкилометра —
amazing data.
невероятные данные!
And then there's Scott Shaffer and our shearwaters
Здесь работает Скотт Шаффер: его буревестники
wearing tuna tags, light-based tags,
оснащены световыми датчиками для тунца, определяющими его местоположение
that now are going to take you from New Zealand to Monterey and back,
которые проведут нас от Новой Зеландии до Монтерея и обратно.
00:16:30
journeys of 35,000 nautical miles
Путешествие длиной в 35000 морских миль,
we had never seen before.
которого вы никогда не видели прежде.
But now with light-based geolocation tags that are very small,
Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков,
we can actually see these journeys.
эти перемещения может увидеть каждый.
скачать в HTML/PDF
share