2#

Массовое онлайн-сотрудничество. Луис фон Ан - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Массовое онлайн-сотрудничество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:12
coordinating more than 100,000 people,
координировать более 100 000 человек,
let alone paying them, was essentially impossible.
не говоря об оплате, было практически невозможно.
But now with the Internet, I've just shown you a project
Но сейчас, с интернетом, я только что показал вам проект,
where we've gotten 750 million people
где мы с помощью 750 миллионов людей
to help us digitize human knowledge.
оцифровываем человеческие знания.
00:08:23
So the question that motivates my research is,
Вопрос, двигающий план моих исследований:
if we can put a man on the Moon with 100,000,
если мы смогли запустить человека на Луну со 100 000 участников,
what can we do with 100 million?
что мы сможем сделать со 100 миллионами?
So based on this question,
Пытаясь ответить на этот вопрос,
we've had a lot of different projects that we've been working on.
мы работали над множеством проектов.
00:08:34
Let me tell you about one that I'm most excited about.
Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится.
This is something that we've been semi-quietly working on
Мы негласно работали над ним
for the last year and a half or so.
последние полтора года.
It hasn't yet been launched. It's called Duolingo.
Он ещё не запущен. Он называется Duolingo.
Since it hasn't been launched, shhhhh!
Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
00:08:45
(Laughter)
(Смех)
Yeah, I can trust you'll do that.
Да, вам можно в этом доверять.
So this is the project. Here's how it started.
Вот и проект. Вот как он начался.
It started with me posing a question to my graduate student,
Он начался, когда я задал вопрос своему студенту,
Severin Hacker.
Северину Хакеру.
00:08:55
Okay, that's Severin Hacker.
Ладно, вот Северин Хакер.
So I posed the question to my graduate student.
Я задал вопрос своему студенту.
By the way, you did hear me correctly;
Между прочим, вы правильно услышали,
his last name is Hacker.
его фамилия Хакер.
So I posed this question to him:
Итак, я задал ему вопрос:
00:09:05
How can we get 100 million people
«Как можно заставить 100 миллионов людей
translating the Web into every major language for free?
переводить интернет на все основные языки бесплатно?»
Okay, so there's a lot of things to say about this question.
Ладно, по этому вопросу можно многое сказать.
First of all, translating the Web.
Во-первых, перевод интернета.
So right now the Web is partitioned into multiple languages.
Сейчас интернет разбит на множество языков.
00:09:17
A large fraction of it is in English.
Большая часть его на английском.
If you don't know any English, you can't access it.
Если вы не знаете английского, она вам недоступна.
But there's large fractions in other different languages,
Но есть большие части на других языках,
and if you don't know those languages, you can't access it.
и если вы не знаете этих языков, вам они недоступны.
So I would like to translate all of the Web, or at least most of the Web,
Я хотел бы перевести весь интернет, или хотя бы большую его часть,
00:09:29
into every major language.
на каждый из крупных языков.
So that's what I would like to do.
Я хочу это сделать.
Now some of you may say, why can't we use computers to translate?
Кто-то спросит, а почему не перевести с помощью компьютера?
Why can't we use machine translation?
Почему бы не использовать машинный перевод?
Machine translation nowadays is starting to translate some sentences here and there.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
скачать в HTML/PDF
share