StudyEnglishWords

3#

Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом. Митчелл Бессер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:14
so they're not aware of new medicines,
и поэтому не знают о новых лекарственных средствах,
new guidelines as they come out.
новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются.
Our mentor mothers get trained every single year
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение
and retrained.
и переподготовку.
And so doctors and nurses --
Поэтому врачи и медсестры
00:10:24
they look up to them as experts.
воспринимают их как экспертов.
Imagine that: a woman, a former patient,
Представьте себе: женщина, бывшая пациентка,
being able to educate her doctor for the first time
впервые получает возможность обучать своего врача
and educate the other patients
и просвещать пациенток,
that she's taking care of.
которые находятся под её опекой.
00:10:37
Our organization has three goals.
У нашей организации три цели.
The first, to prevent mother-to-child transmission.
Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
The second: keep mothers healthy, keep mothers alive,
Вторая - сохранение здоровья и жизни матерей.
keep the children alive --
Сохранение жизни детей.
no more orphans.
Профилактика сиротства.
00:10:50
And the third, and maybe the most grand,
И третья, и, возможно, самая важная, -
is to find ways to empower women,
это поиск путей для расширения возможностей женщин,
enable them to fight the stigma
чтобы они могли бороться со стигмой
and to live positive and productive lives with HIV.
и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ.
So how do we do it?
Так как же мы это делаем?
00:11:05
Well, maybe the most important engagement
Возможно, наиболее важный аспект -
is the one-to-one,
это общение один на один,
seeing patients one-to-one, educating them, supporting them,
встречи с пациентками один на один, обучение, поддержка,
explaining how they can take care of themselves.
объяснение, как заботиться о себе.
We go beyond that;
Более того,
00:11:17
we try to bring in the husbands, the partners.
мы стараемся привлекать мужей, партнеров.
In Africa, it's very, very hard to engage men.
В Африке это очень трудно.
Men are not frequently part of pregnancy care.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
But in Rwanda, in one country,
Но в Руанде, в одной стране,
they've got a policy
правила таковы, что
00:11:31
that a woman can't come for care
женщина не может обратиться за помощью,
unless she brings the father of the baby with her --
если отец ребенка не приходит с ней.
that's the rule.
Это правило.
And so the father and the mother, together,
И поэтому отец и мать
go through the counseling and the testing.
вместе проходят консультации и анализы.
00:11:42
The father and the mother, together, they get the results.
Отец и мать вместе получают результаты.
And this is so important in breaking through the stigma.
А это очень важно в борьбе со стигмой.
Disclosure is so central to prevention.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
How do you have safer sex, how do you use a condom regularly
Как практиковать безопасный секс, как пользоваться презервативами регулярно,
if there hasn't been disclosure?
если нет полной открытости?
00:11:56
Disclosure is so important to treatment,
Полная открытость необычайно важна при лечении,
because again, people need the support of family members and friends
потому что, опять же, чтобы принимать лекарства регулярно,
to take their medicines regularly.
люди нуждаются в поддержке членов семьи и друзей.
We also work in groups.
Мы также проводим групповую работу.
Now the groups, it's not like me lecturing,
Работа в группах это не лекции,
00:12:09
but what happens is women, they come together --
женщины собираются вместе,
under the support and guidance of our mentor mothers --
при поддержке и под руководством матерей-наставниц -
they come together, and they share their personal experiences.
они собираются вместе и делятся своим личным опытом.
And it's through the sharing
И во время этих бесед
that people get tactics of how to take care of themselves,
люди вырабатывают тактику ухода за собой,
скачать в HTML/PDF
share