3#

Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом. Митчелл Бессер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:17
And it's through the sharing
И во время этих бесед
that people get tactics of how to take care of themselves,
люди вырабатывают тактику ухода за собой,
how to disclose how to take medicines.
как открыться близким, как принимать лекарства.
And then there's the community outreach,
А еще мы проводим работу с населением,
engaging women in their communities.
привлекаем женщин к активному участию.
00:12:30
If we can change the way
Если мы сможем изменить
households believe and think,
мнение простых людей,
we can change the way communities believe and think.
мы сможем изменить общественное мнение.
And if we can change enough communities,
И если мы сможем изменить общественное мнение во многих городах и селах,
we can change national attitudes.
мы можем изменить мнение на национальном уровне.
00:12:41
We can change national attitudes to women
Мы можем изменить отношение к женщинам
and national attitudes to HIV.
и отношение к ВИЧ-инфекции.
The hardest barrier really is around stigma reduction.
Самое сложное препятствие - это стигма.
We have the medicines, we have the tests,
У нас есть лекарства, у нас есть тесты.
but how do you reduce the stigma?
Но как ослабить стигму?
00:12:53
And it's important about disclosure.
И здесь мы снова приходим к важности открытости.
So, a couple years ago, one of the mentor mothers came back,
Пару лет назад одна из матерей-наставниц
and she told me a story.
рассказала мне историю.
She had been asked by one of the clients
Одна из пациенток попросила её
to go to the home of the client,
пойти с ней домой,
00:13:03
because the client wanted to tell the mother and her brothers and sisters
потому что она хотела рассказать матери, братьям и сестрам
about her HIV status,
о том, что она ВИЧ-положительна,
and she was afraid to go by herself.
но боялась идти одна.
And so the mentor mother went along with.
Мать-наставница пошла с ней.
And the patient walked into the house
Пациентка вошла в дом
00:13:14
and said to her mother and siblings,
и сказала матери, братьям и сестрам:
"I have something to tell you. I'm HIV-positive."
"Я хочу вам кое-что сказать. Я ВИЧ-положительна".
And everybody was quiet.
Все молчали.
And then her oldest brother stood up and said,
Потом ее старший брат встал и сказал:
"I too have something to tell you.
"Я тоже хочу сказать вам кое-что.
00:13:26
I'm HIV-positive.
Я ВИЧ-положителен.
I've been afraid to tell everybody."
Я боялся вам рассказать".
And then this older sister stood up and said,
Потом старшая сестра встала и сказала:
"I too am living with the virus,
"У меня тоже вирус,
and I've been ashamed."
и мне было стыдно вам рассказывать".
00:13:38
And then her younger brother stood up and said,
А потом ее младший брат встал и сказал:
"I'm also positive.
"Я тоже положителен.
I thought you were going to throw me out of the family."
Я думал, вы выгоните меня из дома".
And you see where this is going.
Дальше в том же духе.
The last sister stood up and said, "I'm also positive.
Последняя сестра встала и сказала: "Я также положительна.
00:13:49
I thought you were going to hate me."
Я думала, вы будете меня ненавидеть".
And there they were, all of them together for the first time
И вот они все вместе
being able to share this experience for the first time
впервые могли поделиться своим опытом
and to support each other for the first time.
и впервые поддержать друг друга.
(Video) Female Narrator: Women come to us,
(Видео) Женский голос: "Женщины приходят к нам,
00:14:01
and they are crying and scared.
они плачут, и им страшно.
скачать в HTML/PDF
share