StudyEnglishWords

3#

Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом. Митчелл Бессер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Матери помогают друг другу в борьбе со СПИДом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:14
And so doctors and nurses
Врачи и медсестры,
who need to try to change people's behaviors
которые должны менять поведение пациентов,
don't have the skills, don't have the time --
не имеют ни необходимых навыков, ни времени.
our mentor mothers do.
У наших матерей-наставниц все это есть.
And so in redefining the health care teams by bringing the mentor mothers in,
Изменяя традиционную систему здравоохранения с помощью матерей-наставниц,
00:16:25
we can do that.
мы можем этого добиться.
I started the program in Capetown, South Africa
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке
back in 2001.
в 2001 году.
It was at that point, just the spark of an idea.
Это было просто озарением.
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday
Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона
00:16:39
on where ideas come from,
о том, откуда берутся идеи -
I was in the shower at the time --
я как раз был в душе.
I was alone.
Я был один.
(Laughter)
(смех)
The program is now working in nine countries,
Сейчас программа работает в девяти странах.
00:16:54
we have 670 program sites,
У нас 670 приёмных пунктов
we're seeing about 230,000
Мы принимаем около 230 тысяч
women every month,
женщин каждый месяц.
we're employing 1,600 mentor mothers,
С нами работают 1600 матерей-наставниц.
and last year, they enrolled
В прошлом году в программе участвовали
00:17:07
300,000 HIV-positive pregnant women and mothers.
300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
That is 20 percent
Это 20%
of the global HIV-positive pregnant women --
от мирового числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин,
20 percent of the world.
20% от мирового числа.
What's extraordinary is how simple the premise is.
Удивительно, насколько просто всё это устроено.
00:17:20
Mothers with HIV caring for mothers with HIV.
Матери с ВИЧ заботятся о матерях с ВИЧ.
Past patients taking care of present patients.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
And empowerment through employment --
И расширение возможностей посредством занятости
reducing stigma.
снижает стигму.
(Video) Female Narrator: There is hope,
(Видео) Женский голос: "Есть надежда,
00:17:31
hope that one day
надежда, что однажды
we shall win this fight
мы победим
against HIV and AIDS.
в борьбе против ВИЧ и СПИДа.
Each person must know
Каждый человек должен знать
their HIV status.
свой ВИЧ-статус.
00:17:43
Those who are HIV-negative
ВИЧ-отрицательные
must know how to stay negative.
должны знать, как оставаться отрицательными.
Those who are HIV-infected
А те, кто ВИЧ-инфицирован,
must know how
должны знать, как
to take care of themselves.
позаботиться о себе.
00:17:57
HIV-positive pregnant women
ВИЧ-инфицированные беременные женщины
must get PMTCT services
должны иметь доступ к ППМР услугам,
in order to have
чтобы родить
HIV-negative babies.
ВИЧ-отрицательных детей.
All of this is possible,
Все это возможно,
00:18:09
if we each contribute to this fight.
если каждый из нас внесет свой вклад в эту борьбу.
MB: Simple solutions to complex problems.
МБ: Простые решения сложных проблем.
Mothers caring for mothers.
Матери заботятся о матерях.
It's transformational.
Это меняет многое.
Thank you.
Спасибо.
00:18:23
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика