StudyEnglishWords

4#

Мерцающая жизнь подводного мира. Эдит Уиддер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мерцающая жизнь подводного мира". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:44
in evolutionary history,
в истории эволюции,
which is a clear indication
что является показателем того,
of how spectacularly important
насколько это свойство жизненно важно
this trait is for survival.
для выживания.
So, what is it about bioluminescence
Но почему биолюминесценция
00:05:55
that's so important to so many animals?
так важна для столь многих животных?
Well, for animals that are trying to avoid predators
Для животных, которые пытаются избежать хищников,
by staying in the darkness,
оставаясь в темноте,
light can still be very useful
свет может быть очень полезен,
for the three basic things that animals have to do to survive:
так как существуют три важные вещи, которые помогают виду выжить:
00:06:08
and that's find food,
поиск пропитания,
attract a mate and avoid being eaten.
привлечение партнера и избежание съедения.
So, for example, this fish
Например, у этой рыбы
has a built-in headlight behind its eye
есть встроенный источник света позади ее глаза,
that it can use for finding food
который она может использовать для поиска пищи
00:06:18
or attracting a mate.
и привлечения партнера для спаривания.
And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head
И когда она его не использует, она может его повернуть вниз внутри головы,
just like the headlights on your Lamborghini.
точь в точь, как фары на вашей Ламборджини.
This fish actually has high beams.
У этой рыбы, на самом деле, есть фары дальнего света.
And this fish, which is one of my favorites,
И у этой рыбы, одной из моих самых любимых,
00:06:31
has three headlights on each side of its head.
есть три фары на каждой стороне головы.
Now, this one is blue,
Эта - голубая,
and that's the color of most bioluminescence in the ocean
и это-цвет практически всей биолюминесценции в океане,
because evolution has selected
потому что эволюция выбрала
for the color that travels farthest through seawater
цвет, который движется наиболее далеко сквозь морскую воду,
00:06:42
in order to optimize communication.
с целью оптимизации коммуникаций.
So, most animals make blue light,
Таким образом, большинсто животных излучают голубой свет,
and most animals can only see blue light,
и большинство животных могут видеть только голубой свет,
but this fish is a really fascinating exception
но эта рыба является потрясающим исключением,
because it has two red light organs.
потому что у нее есть два органа, которые могут использовать красный свет.
00:06:54
And I have no idea why there's two,
И я не знаю, почему именно два,
and that's something I want to solve some day --
и я хочу когда-нибудь найти на это ответ.
but not only can it see blue light,
Итак, она может видеть не только голубой свет,
but it can see red light.
но также и красный.
So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера,
00:07:06
to be able to sneak up on animals
чтобы застать врасплох животных,
that are blind to red light
которые не видят красного света,
and be able to see them without being seen.
и видеть их, оставаясь незамеченной.
It's also got a little chin barbel here
У нее также есть небольшой подбородочный усик
with a blue luminescent lure on it
с голубой люминесцентой приманкой,
00:07:16
that it can use to attract prey from a long way off.
который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния.
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
Многие животные используют биолюминесценцию в качестве приманки.
This is another one of my favorite fish.
Вот еще одна из моих любимых рыб.
This is a viperfish, and it's got a lure
Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка
on the end of a long fishing rod
на конце длинной удочки,
00:07:29
that it arches in front of the toothy jaw
которую она выгибает перед зубастой челюстью,
скачать в HTML/PDF
share