StudyEnglishWords

2#

Мина Тротт о блогах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мина Тротт о блогах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:52
so she was there right when we opened --
поэтому была с нами с момента открытия -
you know, there were 100 people --
знаете, всего было 100 человек -
and she wrote about her life dealing with cancer.
и она писала о том, что у неё рак и как она с этим живёт.
She was writing and writing and writing,
Она писала, и писала, и писала,
and we all started reading it, because we had so few blogs on the service,
и все мы начали читать её блог, потому что у нас было немного блогов,
00:15:04
we could keep track of everyone.
мы могли прослеживать каждый.
And she was writing one day, and, you know,
И вот как-то она писала, а потом
then she disappeared for a little bit.
она на время пропала.
And her sister came on, and she said that
А потом появилась её сестра и сказала,
Emma had passed away. And all of our support staff
что Эмма умерла. И вся наша служба поддержки,
00:15:16
who had talked to her were really emotional,
которая разговаривала с ней, была очень взволнована,
and it was a very hard day at the company.
и это был очень тяжёлый день для компании.
And
И
this was one of those instances where I realized
это один из тех примеров, когда я понимаю,
how much blogging affects our relationship,
как ведение блогов влияет на наши отношения
00:15:28
and flattening this sort of world.
и сглаживание мира в интернете.
That this woman is in England,
Эта женщина из Англии
and she lives --
и она живёт -
she lived a life where she was talking about
она прожила жизнь, в которой рассказывала о том,
what she was doing.
что она делала.
00:15:39
But the big thing that really influenced us was,
Но что на меня действительно повлияло так это то,
her sister wrote to me, and she said, you know,
что её сестра написала мне,
and she wrote on this blog, that --
она написала в этом блоге,
writing her blog during the last couple of months of her life
что последние месяцы, когда Эмма вела блог,
was probably the best thing that had happened to her,
вероятно, были самыми лучшими в её жизни:
00:15:51
and being able to talk to people, being able to share what was going on,
быть способной разговаривать с людьми, делиться тем, что происходит
and being able to write and receive comments.
и писать и получать комментарии.
And that was amazing -- to be able to know
И это было чудесно узнать,
that we had empowered that, and that blogging
что мы помогли ей в этом, и что она чувствовала
was something that she felt comfortable doing, and that
себя комфортно, когда вела блог,
00:16:05
the idea that blogging doesn't have to be scary,
и что идея ведения блогов совсем не устрашающая,
that we don't always have to be attack of the blogs,
что не всегда мы должны подвергаться атаке блогов,
that we can be people who are open,
что мы можем быть открытыми людьми,
and wanting to help and talk to people.
которые хотят помочь людям и общаются с ними.
That was an amazing thing.
Это было просто чудесно.
00:16:15
And -- and so I printed out her --
И поэтому я распечатала эту страницу,
or I sent a PDF of her blog to her family,
отослала PDF версию её блога её родителям,
and they passed it out at her memorial service,
а они раздавали копии у неё на похоронах,
and even in her obituary,
и даже в её некрологе
they mentioned her blog because it was such a big part of her life.
они упомянули, что Эмма вела блог, так как это было частью её жизни.
00:16:26
And that's a huge thing.
И это огромное дело.
So, this is her legacy,
Так что это её наследство,
and I think that
и я думаю,
my call to action to all of you is:
что мой призыв к действию будет таким:
скачать в HTML/PDF
share