2#

Мировой рынок вооружений — угроза и последствия. Samantha Nutt - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мировой рынок вооружений — угроза и последствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:16
now amounts to about 249 dollars --
сегодня составляет около 249 долларов,
249 dollars per person,
249 долларов на человека,
which is roughly 12 times what we spend on foreign aid,
что примерно в 12 раз превышает сумму, которую мы тратим на гуманитарную помощь,
money that is used to educate and vaccinate children
деньги, которые идут на образование и вакцинацию детей,
and combat malnutrition in the Global South.
на борьбу с голодом в странах «глобального Юга».
00:09:34
But we can shift that balance.
Но мы можем изменить этот баланс.
How do we do this?
Каким образом?
Well, it is essentially a problem of both supply and demand,
По сути это вопрос как спроса, так и предложения,
so we can tackle it from both sides.
так что мы рассмотрим обе стороны.
On the supply side,
С точки зрения предложения можно
00:09:46
we can push our governments
to adopt international arms transparency mechanisms
убедить правительства сделать прозрачными международные поставки оружия.
like the Arms Trade Treaty,
Например, Международный договор о торговле оружием
which makes it so that rich countries have to be more accountable
позволит богатым странам тщательно контролировать
for where their arms are going
пути назначения оружия,
and what their arms might be used for.
Here in the United States,
а также цели его использования.
00:10:03
the largest arms-exporting country in the world by far,
В США, которые являются самым крупным поставщиком оружия во всём мире,
President Obama has rightly signed the Arms Trade Treaty,
президент Обама подписал Международный договор о торговле оружием,
but none of it takes effect, it isn't binding,
но он не вступит в силу
until it is approved and ratified by the Senate.
до тех пор, пока его не одобрит Сенат.
This is where we need to make our voices heard.
Вот где мы должны настоять.
00:10:22
You know, the curbing of small arms --
Видите ли, контроль за боеприпасами
it's not going to solve the problem of war.
вряд ли решит исход войны.
Increased control mechanisms won't solve that problem.
И ужесточение контроля тоже этому не подспорье.
But it's an important step in the right direction.
Но это важный шаг в правильном направлении.
And it's up to all of us who live in those rich countries
И это в наших силах, в силах граждан богатых стран,
00:10:38
to make change here.
внести изменения.
What about on the demand side?
А что со стороны спроса?
You know, there are generations around the world
Вы знаете, во всём мире найдутся целые поколения,
who are being lost to war.
которых война лишила всего.
It is possible to disrupt that cycle of violence
В наших силах разорвать этот порочный круг,
00:10:53
with investments in education, in strengthening the rule of law
вкладывая в образование, укрепление верховенства права,
and in economic development, especially for women.
а также экономическое развитие и соблюдение прав женщин.
I have personally seen
Я была свидетелем того,
just how incredibly powerful those kinds of efforts can be
насколько сильный эффект могут возыметь такие попытки
around the world.
по всему миру.
00:11:06
But here's the thing:
Но вот в чём дело:
they take time,
на всё нужно время,
which means for you as individuals, if you want to give,
и это значит, если каждый из вас хочет внести вклад,
please, by all means do it.
действуйте, во что бы то ни стало!
But know that how you give is just as important
Но знайте, то, как вы вкладываете, так же важно,
00:11:18
as how much you give.
как и размер вклада.
Regular contributions like monthly contributions
Регулярные, например, ежемесячные добровольные взносы —
are a far more effective way of giving,
куда более эффективный способ пожертвований,
because they allow humanitarian organizations
потому что они позволяют гуманитарным организациям
to properly plan and be invested over the long term,
планировать и расчитывать на взносы в долгосрочной перспективе,
скачать в HTML/PDF
share