StudyEnglishWords

2#

Мировой рынок вооружений — угроза и последствия. Samantha Nutt - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мировой рынок вооружений — угроза и последствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:16
now amounts to about 249 dollars --
249 долларов на человека,
249 dollars per person,
что примерно в 12 раз превышает сумму, которую мы тратим на гуманитарную помощь,
which is roughly 12 times what we spend on foreign aid,
деньги, которые идут на образование и вакцинацию детей,
money that is used to educate and vaccinate children
на борьбу с голодом в странах «глобального Юга».
and combat malnutrition in the Global South.
Но мы можем изменить этот баланс.
00:09:34
But we can shift that balance.
Каким образом?
How do we do this?
По сути это вопрос как спроса, так и предложения,
Well, it is essentially a problem of both supply and demand,
так что мы рассмотрим обе стороны.
so we can tackle it from both sides.
С точки зрения предложения можно
On the supply side,
убедить правительства сделать прозрачными международные поставки оружия.
00:09:46
we can push our governments
Например, Международный договор о торговле оружием
to adopt international arms transparency mechanisms
позволит богатым странам тщательно контролировать
like the Arms Trade Treaty,
пути назначения оружия,
which makes it so that rich countries have to be more accountable
а также цели его использования.
for where their arms are going
В США, которые являются самым крупным поставщиком оружия во всём мире,
00:10:00
and what their arms might be used for.
президент Обама подписал Международный договор о торговле оружием,
Here in the United States,
но он не вступит в силу
the largest arms-exporting country in the world by far,
до тех пор, пока его не одобрит Сенат.
President Obama has rightly signed the Arms Trade Treaty,
Вот где мы должны настоять.
but none of it takes effect, it isn't binding,
Видите ли, контроль за боеприпасами
00:10:15
until it is approved and ratified by the Senate.
вряд ли решит исход войны.
This is where we need to make our voices heard.
И ужесточение контроля тоже этому не подспорье.
You know, the curbing of small arms --
Но это важный шаг в правильном направлении.
it's not going to solve the problem of war.
И это в наших силах, в силах граждан богатых стран,
Increased control mechanisms won't solve that problem.
внести изменения.
00:10:32
But it's an important step in the right direction.
А что со стороны спроса?
And it's up to all of us who live in those rich countries
Вы знаете, во всём мире найдутся целые поколения,
to make change here.
которых война лишила всего.
What about on the demand side?
В наших силах разорвать этот порочный круг,
You know, there are generations around the world
вкладывая в образование, укрепление верховенства права,
00:10:47
who are being lost to war.
а также экономическое развитие и соблюдение прав женщин.
It is possible to disrupt that cycle of violence
Я была свидетелем того,
with investments in education, in strengthening the rule of law
насколько сильный эффект могут возыметь такие попытки
and in economic development, especially for women.
I have personally seen
по всему миру.
just how incredibly powerful those kinds of efforts can be
Но вот в чём дело:
00:11:04
around the world.
на всё нужно время,
But here's the thing:
и это значит, если каждый из вас хочет внести вклад,
they take time,
действуйте, во что бы то ни стало!
which means for you as individuals, if you want to give,
Но знайте, то, как вы вкладываете, так же важно,
please, by all means do it.
как и размер вклада.
00:11:15
But know that how you give is just as important
Регулярные, например, ежемесячные добровольные взносы —
as how much you give.
куда более эффективный способ пожертвований,
Regular contributions like monthly contributions
потому что они позволяют гуманитарным организациям
are a far more effective way of giving,
планировать и расчитывать на взносы в долгосрочной перспективе,
because they allow humanitarian organizations
принимать участие в жизни семей, ставших жертвами войн,
00:11:29
to properly plan and be invested over the long term,
тех войн, о которых многие из нас слишком быстро забывают.
скачать в HTML/PDF
share