StudyEnglishWords

5#

Миф о насилии. Стивен Пинкер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Миф о насилии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:53
Because we have been doing something right,
Потому что что-то мы сделали правильно,
and it sure would be good to find out what it is.
и несомненно, хорошо было бы понять, что именно.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause).
(апплодисменты)
Chris Anderson: I loved that talk. I think a lot of people here in the room would say
Крис Андерсон: Замечательное выступление. Я думаю, многие присутствующие согласятся,
00:18:13
that that expansion of -- that you were talking about,
что эта экспансия - о которой вы говорили,
that Peter Singer talks about, is also driven by, just by technology,
о которой говорил Питер Сингер, вызвана развитием технологий,
by greater visibility of the other, and the sense that the world
большей доступностью других людей, и ощущением, что мир
is therefore getting smaller. I mean, is that also a grain of truth?
становится меньше. Ведь в этом тоже есть доля правды?
Steven Pinker: Very much. It would fit both in Wright's theory,
Стивен Пинкер: Конечно. Это согласуется и с теорией Райта,
00:18:31
that it allows us to enjoy the benefits of cooperation
с тем, что мы можем пользоваться плодами сотрудничества
over larger and larger circles. But also, I think it helps us
во всё более крупных сообществах. Ещё, по-моему, это помогает
imagine what it's like to be someone else. I think when you read
представить себя на месте кого-то другого. Когда читаешь
these horrific tortures that were common in the Middle Ages, you think,
об этих кошмарных пытках, обычных в Средние Века, то думаешь:
how could they possibly have done it,
как же они могли делать это,
00:18:48
how could they have not have empathized with the person
как они могли не сопереживать человеку,
that they're disemboweling? But clearly,
которого потрошили? Но, очевидно,
as far as they're concerned, this is just an alien being
в какой-то мере им казалось, что он - нечто вроде инопланетянина,
that does not have feelings akin to their own. Anything, I think,
не имеющего чувств, похожих на их собственные. По-моему, всё
that makes it easier to imagine trading places
что даёт возможность представить себя
00:19:03
with someone else means that it increases your moral consideration
на месте другого, укрепляет встречное моральное удовлетворение
to that other person.
в отношении этого человека.
CA: Well, Steve, I would love every news media owner to hear that talk
К.А.: Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление
at some point in the next year. I think it's really important. Thank you so much.
в ближайшее время. По-моему, это очень важно. Большое вам спасибо.
SP: My pleasure.
С.П.: Спасибо вам.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика