StudyEnglishWords

5#

Миша Гленный расследует международные преступные сети - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Миша Гленный расследует международные преступные сети.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:56
cooperate with local paramilitaries
сотрудничают с местными военизированными организациями,
in order to seize the supplies
чтобы захватить запасы
of the rich mineral resources
богатых минеральных ресурсов
of the region.
региона.
In the year 2000, 80 percent of the world's coltan
В 2000 году, 80 процентов мирового колтана
00:08:10
was sourced to the killing fields
было добыто на смертельных месторождениях
of the eastern Democratic Republic of Congo.
восточной Демократической Республики Конго
Now, coltan you will find in almost every mobile phone,
Теперь колтан можно найти почти в каждом мобильном телефоне,
in almost every laptop
почти в каждом портативном компьютере
and games console.
и игровой приставке.
00:08:24
The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии
in exchange for weapons,
в обмен на оружие.
and the mafia would then sell it on to Western markets.
А мафия, в свою очередь, продавала его на Западные рынки.
And it is this Western desire
Именно эта западная страсть
to consume
к потреблению
00:08:37
that is the primary driver
и является основным двигателем
of international organized crime.
международной организованной преступности.
Now, let me show you some of my friends in action,
Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии,
caught conveniently on film by the Italian police,
снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией
and smuggling duty-not-paid cigarettes.
и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины.
00:08:53
Now, cigarettes out the factory gate are very cheap.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево .
The European Union then imposes the highest taxes on them in the world.
Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
So if you can smuggle them into the E.U.,
Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС,
there are very handsome profits to be made,
то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
and I want to show you this to demonstrate
И я хочу показать вам это чтобы продемонстрировать
00:09:08
the type of resources available to these groups.
те ресурсы, которые доступны этим группам.
This boat is worth one million Euros when it's new.
Такой катер новым стоит один миллион евро.
And it's the fastest thing on European waters.
И он самый быстрый в европейских водах.
From 1994, for seven years,
В течении семи лет, начиная с 1994 года,
20 of these boats
20 таких лодок
00:09:24
made the trip across the Adriatic,
пересекали Адриатику,
from Montenegro to Italy, every single night.
из Монтенегро в Италию, каждую ночь.
And as a consequence of this trade,
И как последствие этой торговли
Britain alone lost eight billion dollars in revenue.
Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов.
And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia
Вместо этого, деньги шли на финансирование войн в Югославии
00:09:41
and line the pockets of unscrupulous individuals.
и набивание карманов беспринципных личностей.
Now Italian police, when this trade started,
Когда эта торговля началась, у итальянской полиции
had just two boats which could go at the same speed.
было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость.
And this is very important, because the only way you can catch these guys
И это очень важно, потому что поймать этих парней можно только
is if they run out of gas.
если у них кончится бензин.
00:09:57
Sometimes the gangsters would bring with them
Иногда гангстеры привозили с собой
women being trafficked into prostitution,
женщин, которыйх продавали в проституцию.
and if the police intervened, they would hurl
И если полиция вмешалась, они выбрасывали
the women into the sea
женщин в море,
so that the police had to go and save them from drowning,
чтобы полиция была вынуждена их спасать
00:10:09
rather than chasing the bad guys.
вместо того, чтобы преследовать злодеев.
So I have shown you this to demonstrate
Я показал это вам, чтобы продемонстрировать
how many boats, how many vessels it takes
сколько катеров, сколько судов нужно,
скачать в HTML/PDF
share