StudyEnglishWords

3#

Мне нравится быть полицейским, но нам нужны перемены. Melvin Russell - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мне нравится быть полицейским, но нам нужны перемены". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:05
And we've forgotten
И мы забываем,
the mantra across this nation
что наша клятва перед нацией —
is to protect and serve.
защищать и служить.
Y'all don't know that? Protect and serve.
Вы разве не знали? Защищать и служить.
(Laughter)
(Смех)
00:06:14
So you look at the other arm,
Посмотрите на одну руку
and then you look at it and ... there it is.
и посмотрите на другую.
(Laughter)
(Смех)
You know, it's kinda weak.
Взгляните, какая она слабенькая,
It looks sickly.
какой болезненный вид!
00:06:23
It's withering and it's dying
Она чахнет и умирает,
because we've invested so much in our protective arm.
потому что мы слишком много вкладываем в руку-защитницу.
But we forgot to treat our communities
Мы забыли относиться к сообществам так,
like they're our customers;
будто они наши клиенты,
like they're our sons and daughters, our brothers and sisters,
будто они наши сыны и дочери, братья и сёстры,
00:06:38
our mothers and fathers.
матери и отцы.
And so somehow, along the way,
Получилось, что в дороге
we've gotten out of balance.
мы утратили равновесие.
And because we are a proud profession,
И потому, что мы гордая профессия,
it is very hard for us to look in the mirror and see our mistakes.
нам сложно посмотреть в зеркало и признать свои ошибки.
00:06:50
It's even harder to make a change.
И ещё сложнее измениться.
And so, as I try to hurry and get through this,
Я стараюсь поторапливаться,
I need to say this:
но мне важно сказать:
it's not just law enforcement, though.
всё это касается не только полиции.
Because every one of us makes up a community.
Каждый из нас является частью общества.
00:07:02
Everybody makes up a community.
Мы все вместе его создаём.
And as communities -- can I say this? --
И, как сообщество,
we have put too much responsibility on law enforcement.
мы возложили на органы правопорядка слишком высокую ответственность.
Too much.
Слишком высокую.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:07:17
And then we have the audacity and the nerve to get upset
И у нас хватает дерзости и наглости возмущаться
with law enforcement when we take action.
полицией там, где мы сами должны действовать.
There is no way in the world
Ни за что на свете
that we, as a community, should be calling the police
мы, как сообщество, не должны призывать органы правопорядка,
for kids playing ball in the street.
чтобы угомонить детей, играющих в мяч.
00:07:33
No way in the world that we should be calling the police
Ни за что на свете мы не должны звонить в полицию
because my neighbor's music is up too loud,
из-за слишком громкой музыки у соседей,
because his dog came over to my yard and did a number two;
или из-за того, что их пёс сделал кучу у нас во дворе.
there's no way we should be calling the police.
Всё это не причины звонить в полицию.
But we have surrendered so much of our responsibility.
Мы изъяли слишком много из зоны нашей ответственности.
00:07:45
Listen, when I was a little boy coming up in Baltimore --
Послушайте, я рос в Балтиморе, и когда я был маленьким мальчиком,
and listen, we played rough in the street --
мы играли на улице довольно жёстко,
I ain't never see the police come and break us up.
но никогда полицейские не приезжали разнимать нас.
You know who came? It was the elders.
Знаете, кто это делал? Старшие.
It was the parental figures in the community.
В том сообществе были родительские фигуры,
00:07:58
It was those guardians, it was that village mentality.
хранители порядка, естественные для маленькой общины.
скачать в HTML/PDF
share