StudyEnglishWords

3#

Мне нравится быть полицейским, но нам нужны перемены. Melvin Russell - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мне нравится быть полицейским, но нам нужны перемены". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:01
They came and said, "Stop that!" and "Do this." and "Stop that."
Они приходили и говорили: «А ну-ка прекратите!» или «Делайте так».
We had mentors throughout all of the community.
В нашем сообществе наставники были повсюду.
So it takes all of us, all of us.
Общество нуждается в каждом из нас.
And when I say community,
Когда я говорю «общество»,
I'm talking about everything that makes up a community, even --
я имею в виду абсолютно всё, что к нему относится.
00:08:15
listen, because I'm a preacher, I'm very hard on the churches,
И так как я сам пастор, я особенно строго спрашиваю с церкви.
because I believe the churches too often have become MIA,
Я считаю, что очень часто они напоминают
missing in action.
пропавших без вести.
I believe they have shifted over the last 10, 20 years
Я считаю, что за последние 10–20 лет
from being community churches,
церкви отдалились от прихожан.
00:08:26
where you walk outside your door, round the corner and you're in church.
Раньше ты выходил за дверь, поворачивал за угол и оказывался в церкви,
They shifted from that and became commuter churches.
теперь такого нет.
So you now have churches who have become disconnected by default
Современные церкви не выполняют своих обязательств
from the very community where they're planted.
и оторваны от сообществ, где когда-то были созданы.
And they don't take care of that community.
И им нет дела до этого сообщества.
00:08:44
I could go on and on, but I really need to wrap this up.
Я мог бы продолжать ещё долго, но пора уже закругляться.
Community and policing:
Общество и охрана правопорядка:
we've all lost that precious gift, and I call it relational equity.
мы все утратили ценный дар, который я называю социальной справедливостью.
We've lost it with one another.
Мы утратили его между собой.
It's not somebody else's fault --
Это не ошибка кого-то другого,
00:08:58
it's all of our fault.
это наша общая вина.
We all take responsibility in this.
Мы все за это отвечаем.
But I say this: it's not too late for all of us to build our cities
Но я уверен, ещё не поздно всем вместе заново построить наши города
and nation to make it great again.
и нацию и вернуть былое величие.
It is never too late.
Никогда не поздно.
00:09:08
It is never too late.
Никогда.
You see, after three years
После трёх лет
of my four-and-a-half-year commandship in that district,
из четырёх с половиной моей работы начальником в том округе,
three years in,
после трёх лет,
after putting pastors in the car with my police
когда священники ездили в машинах вместе с полицейскими,
00:09:18
because I knew this -- it's a little secret --
я знал маленький секрет,
I knew this:
заключавшийся в том,
it was hard to stay a nasty police officer
что трудно оставаться грязным копом,
while you're riding around with a clergy.
когда ты патрулируешь улицы с духовным лицом.
(Laughter)
(Смех)
00:09:29
(Applause)
(Аплодисменты)
You'd be getting in and out of the car, looking to your right, talking about:
Тебе пришлось бы целый день выходить и садиться машину, поглядывая вправо
"Father, forgive me, for I have sinned," all day long -- you can't do it!
и повторяя: «Отец мой, я согрешил». И так целый день! Это просто невозможно!
So we came up with some incredible initiatives,
Так мы запустили невероятные начинания,
engagements for our community and police to build that trust back.
призванные вернуть доверие между полицией и обществом.
00:09:50
We began to deal with our youth
Мы начали работать с молодёжью
and with those who we consider are on the wrong side of the fence.
и даже теми, кто, казалось, был по ту сторону баррикад.
скачать в HTML/PDF
share