StudyEnglishWords

4#

Может ли предубеждение быть благом? Paul Bloom - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Может ли предубеждение быть благом?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:20
there's some reason to believe that shows like "The Cosby Show"
начинаешь верить, что шоу вроде «Шоу Косби»
radically changed American attitudes towards African-Americans,
принципиально изменили отношение американцев к афро-американцам,
while shows like "Will and Grace" and "Modern Family"
а шоу вроде «Уилл и Грейс» и «Американская семейка» —
changed American attitudes
отношение американцев
towards gay men and women.
к геям и лесбиянкам.
00:11:31
I don't think it's an exaggeration to say
Не думаю, что будет преувеличением сказать,
that the major catalyst in America for moral change
что главным катализатором моральных перемен в Америке
has been a situation comedy.
стали комедийные сериалы.
But it's not all emotions,
Но дело не только в эмоциях.
and I want to end by appealing
Я хочу закончить обращением
00:11:42
to the power of reason.
к силе разума.
At some point in his wonderful book
В своей чудесной книге
"The Better Angels of Our Nature,"
«Лучшие стороны нашей натуры»
Steven Pinker says,
Стивен Пинкер пишет:
the Old Testament says love thy neighbor,
«Ветхий Завет гласит: «Возлюби ближнего своего»,
00:11:52
and the New Testament says love thy enemy,
а Новый Завет: «Возлюби врага своего».
but I don't love either one of them, not really,
Я не испытываю любви ни к одному, ни к другому,
but I don't want to kill them.
но у меня нет и желания их убить.
I know I have obligations to them,
Знаю: у меня есть перед ними обязательства,
but my moral feelings to them, my moral beliefs
но мои моральные чувства и убеждения о том,
00:12:05
about how I should behave towards them,
как себя с ними вести,
aren't grounded in love.
не основаны на любви.
What they're grounded in is the understanding of human rights,
Они основаны на понимании человеческих прав,
a belief that their life is as valuable to them
вере, что их жизни так же ценны для них,
as my life is to me,
как и моя — для меня».
00:12:15
and to support this, he tells a story
В поддержку этой идеи он рассказывает историю
by the great philosopher Adam Smith,
великого философа Адама Смита,
and I want to tell this story too,
и я тоже хочу её рассказать,
though I'm going to modify it a little bit
немного изменив
for modern times.
для современных условий.
00:12:23
So Adam Smith starts by asking you to imagine
Адам Смит начинает с просьбы представить
the death of thousands of people,
смерть тысячи человек,
and imagine that the thousands of people
и что эта тысяча человек из страны,
are in a country you are not familiar with.
о которой вы ничего не знаете.
It could be China or India or a country in Africa.
Может, это Китай, Индия или страна в Африке.
00:12:35
And Smith says, how would you respond?
Смит спрашивает: какова была бы ваша реакция?
And you would say, well that's too bad,
Возможно, вы ответите: «Что ж, это очень печально», —
and you'd go on to the rest of your life.
и вернётесь к своим собственным проблемам.
If you were to open up The New York Times online or something,
Если бы вы открыли сайт Нью-Йорк таймс
and discover this, and in fact this happens to us all the time,
и прочитали об этом — что совсем не редкость —
00:12:47
we go about our lives.
вы бы затем вернулись к своей обычной жизни.
But imagine instead, Smith says,
Но представьте теперь, говорит Смит,
you were to learn that tomorrow
что вы узнаёте, что завтра
you were to have your little finger chopped off.
вам отсекут мизинец.
Smith says, that would matter a lot.
Смит утверждает, что это многое бы значило.
скачать в HTML/PDF
share