StudyEnglishWords

3#

Может ли язык влиять на способность делать сбережения? Кейт Чен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Может ли язык влиять на способность делать сбережения?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:54
Would you happen to have a hallway that's more than 10 meters long?
Есть ли у вас коридор длиной в более чем 10 метров?
If you do, would you mind if I timed how long it took you to walk down that hallway?
Если есть, мог бы я измерить, сколько времени у вас займёт пройти по этому коридору?
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device
Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке,
so I can measure your grip strength?
чтобы я смог измерить вашу силу хвата?
How about blowing into this tube so I can measure your lung capacity?"
Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?»
00:08:12
The survey takes over a day.
Опрос занимает целый день.
(Laughter)
(Смех)
Combine that with a Demographic and Health Survey
Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинским опросом,
collected by USAID in developing countries in Africa, for example,
проведённым в Африке Агентством США по международному развитию,
which that survey actually can go so far as to directly measure the HIV status
который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей,
00:08:29
of families living in, for example, rural Nigeria.
живущих, например, в сельских районах Нигерии.
Combine that with a world value survey,
Имеется также Всемирный опрос о ценностях
which measures the political opinions and, fortunately for me, the savings behaviors
в котором исследуются политические взгляды и, к счастью для меня, склонность к сбережениям
of millions of families in hundreds of countries around the world.
среди миллионов семей в сотнях стран по всему миру.
Take all of that data, combine it, and this map is what you get.
Если скомбинировать все эти данные, получается вот такая карта.
00:08:47
What you find is nine countries around the world
В девяти странах мира имеются одновременно большие группы местного населения,
that have significant native populations
одна из которых говорит на языке, имеющем будущее время,
which speak both futureless and futured languages.
а другая — на языке, не имеющем будущего времени.
And what I'm going to do is form statistical matched pairs
Я подберу пары семей, которые статистически одинаковы
between families that are nearly identical on every dimension that I can measure,
по всем доступным мне параметрам,
00:09:05
and then I'm going to explore whether or not the link between language and savings holds
а затем я исследую, имеется ли зависимость между языком и сбережениями,
even after controlling for all of these levels.
даже после учёта всех этих параметров.
What are the characteristics we can control for?
Какие характеристики мы можем учитывать?
Well I'm going to match families on country of birth and residence,
Я буду подбирать семьи по стране рождения и жительства,
the demographics -- what sex, their age --
и по демографическим параметрам — полу, возрасту,
00:09:20
their income level within their own country,
по уровню дохода в пределах их собственной страны,
their educational achievement, a lot about their family structure.
по их образованию, по семейному составу.
It turns out there are six different ways to be married in Europe.
Оказывается, в Европе есть шесть различных способов находиться в браке.
And most granularly, I break them down by religion
Я сортирую их самым детальным образом и по религии —
where there are 72 categories of religions in the world --
в мире есть 72 категории религий —
00:09:36
so an extreme level of granularity.
вот какова степень детализации.
There are 1.4 billion different ways that a family can find itself.
Существует 1,4 миллиарда различных состояний, в которых может находиться семья.
Now effectively everything I'm going to tell you from now on
Практически всё, что я расскажу вам теперь,
is only comparing these basically nearly identical families.
будет касаться только сравнения этих почти одинаковых семей.
It's getting as close as possible to the thought experiment
Мы теперь близки, насколько это возможно, к мысленному эксперименту
скачать в HTML/PDF
share