3#

Мозг человека во время общения. Uri Hasson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мозг человека во время общения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:30
And you play the English story to the English listeners
Мы включили английскую версию англоязычным слушателям,
and the Russian story to the Russian listeners,
а русскую — русскоязычным.
and we can compare their responses across the groups.
Теперь можно было сравнить их показатели.
And when we did that, we didn't see responses that are similar
Когда мы это сделали, мы увидели, что показатели активности слуховой коры
in auditory cortices in language,
значительно отличаются,
00:06:45
because the language and sound are very different.
потому что языки разные и звучат по-разному.
However, you can see that the responses in high-order areas
Но показатели отделов высших функций
were still similar across these two groups.
остались одинаковыми у обеих групп.
We believe this is because they understood the story in a very similar way,
Мы были уверены: причина в том, что они уловили один и тот же смысл.
as we confirmed, using a test after the story ended.
И мы подтвердили это, проведя тест после окончания прослушивания.
00:07:03
And we think that this alignment is necessary for communication.
Мы считаем, что самосинхронизация необходима для общения.
For example, as you can tell,
Например, как вы могли догадаться,
I am not a native English speaker.
английский не мой родной язык.
I grew up with another language,
Я вырос в среде другого языка,
and the same might be for many of you in the audience.
как и многие другие присутствующие здесь.
00:07:16
And still, we can communicate.
Тем не менее мы понимаем друг друга.
How come?
Как так?
We think we can communicate because we have this common code
Мы считаем, что это возможно благодаря общей системе кодировки
that presents meaning.
смысловых сообщений в речи.
So far, I've only talked about what's happening in the listener's brain,
До сих пор я говорил только о том, что происходит в мозгу у слушателя,
00:07:28
in your brain, when you're listening to talks.
в вашем мозгу, пока вы слушаете речь.
But what's happening in the speaker's brain, in my brain,
Но что происходит в мозгу у говорящего, у меня в мозгу,
when I'm speaking to you?
пока я выступаю перед вами?
To look in the speaker's brain,
Чтобы изучить мозг говорящего,
we asked the speaker to go into the scanner,
мы поместили рассказчика в сканер,
00:07:40
we scan his brain
просканировали его мозг
and then compare his brain responses to the brain responses of the listeners
и сравнили с результатами сканирования мозга людей,
listening to the story.
слушавших рассказ.
You have to remember that producing speech and comprehending speech
Напоминаю, что говорение и восприятие речи —
are very different processes.
совершенно разные процессы.
00:07:53
Here we're asking: How similar are they?
Мы же хотим выяснить, есть ли сходства.
To our surprise,
К нашему удивлению,
we saw that all these complex patterns within the listeners
мы обнаружили, что сложные мозговые сигналы слушателей
actually came from the speaker brain.
зарождаются в мозгу рассказчика.
So production and comprehension rely on very similar processes.
Выходит, процессы производства и восприятия речи на самом деле схожи.
00:08:09
And we also found
Ещё мы выяснили,
the stronger the similarity between the listener's brain
что чем больше сходство показателей мозговой активности
and the speaker's brain,
у слушателя и рассказчика,
the better the communication.
тем лучше общение.
So I know that if you are completely confused now,
Так что если я вас сейчас совсем запутал, —
00:08:22
and I do hope that this is not the case,
а я надеюсь, что это не так, —
your brain responses are very different than mine.
ваш мозг и мой работают асинхронно.
But I also know that if you really understand me now,
Но если вы меня хорошо понимаете,
скачать в HTML/PDF
share