StudyEnglishWords

3#

Мозг человека во время общения. Uri Hasson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мозг человека во время общения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:30
And you play the English story to the English listeners
но несут одинаковый смысл.
and the Russian story to the Russian listeners,
Мы включили английскую версию англоязычным слушателям,
and we can compare their responses across the groups.
а русскую — русскоязычным.
And when we did that, we didn't see responses that are similar
Теперь можно было сравнить их показатели.
in auditory cortices in language,
Когда мы это сделали, мы увидели, что показатели активности слуховой коры
00:06:45
because the language and sound are very different.
значительно отличаются,
However, you can see that the responses in high-order areas
потому что языки разные и звучат по-разному.
were still similar across these two groups.
Но показатели отделов высших функций
We believe this is because they understood the story in a very similar way,
остались одинаковыми у обеих групп.
as we confirmed, using a test after the story ended.
Мы были уверены: причина в том, что они уловили один и тот же смысл.
00:07:03
And we think that this alignment is necessary for communication.
И мы подтвердили это, проведя тест после окончания прослушивания.
For example, as you can tell,
Мы считаем, что самосинхронизация необходима для общения.
I am not a native English speaker.
Например, как вы могли догадаться,
I grew up with another language,
английский не мой родной язык.
and the same might be for many of you in the audience.
Я вырос в среде другого языка,
00:07:16
And still, we can communicate.
как и многие другие присутствующие здесь.
How come?
Тем не менее мы понимаем друг друга.
We think we can communicate because we have this common code
Как так?
that presents meaning.
Мы считаем, что это возможно благодаря общей системе кодировки
So far, I've only talked about what's happening in the listener's brain,
смысловых сообщений в речи.
00:07:28
in your brain, when you're listening to talks.
До сих пор я говорил только о том, что происходит в мозгу у слушателя,
But what's happening in the speaker's brain, in my brain,
в вашем мозгу, пока вы слушаете речь.
when I'm speaking to you?
Но что происходит в мозгу у говорящего, у меня в мозгу,
To look in the speaker's brain,
пока я выступаю перед вами?
we asked the speaker to go into the scanner,
Чтобы изучить мозг говорящего,
00:07:40
we scan his brain
мы поместили рассказчика в сканер,
and then compare his brain responses to the brain responses of the listeners
просканировали его мозг
listening to the story.
и сравнили с результатами сканирования мозга людей,
You have to remember that producing speech and comprehending speech
слушавших рассказ.
are very different processes.
Напоминаю, что говорение и восприятие речи —
00:07:53
Here we're asking: How similar are they?
совершенно разные процессы.
To our surprise,
Мы же хотим выяснить, есть ли сходства.
we saw that all these complex patterns within the listeners
К нашему удивлению,
actually came from the speaker brain.
мы обнаружили, что сложные мозговые сигналы слушателей
So production and comprehension rely on very similar processes.
зарождаются в мозгу рассказчика.
00:08:09
And we also found
Выходит, процессы производства и восприятия речи на самом деле схожи.
the stronger the similarity between the listener's brain
Ещё мы выяснили,
and the speaker's brain,
что чем больше сходство показателей мозговой активности
the better the communication.
у слушателя и рассказчика,
So I know that if you are completely confused now,
тем лучше общение.
00:08:22
and I do hope that this is not the case,
Так что если я вас сейчас совсем запутал, —
your brain responses are very different than mine.
а я надеюсь, что это не так, —
But I also know that if you really understand me now,
ваш мозг и мой работают асинхронно.
скачать в HTML/PDF
share