StudyEnglishWords

4#

Мои семь видов робота. Дэннис Хонг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мои семь видов робота". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:27
Also for search and rescue applications as well.
Также на поисковых и спасательных миссиях.
Five years ago I actually worked at NASA JPL
Пять лет назад, летом, я работал в NASA JPL
during the summer as a faculty fellow.
как стипендиат-исследователь,
And they already had a six legged robot called LEMUR.
и у них уже был шестиногий робот под названием LEMUR.
So, this is actually based on that. This robot is called MARS:
Наш был сделан по примеру LEMUR. Этот робот называется MARS.
00:05:40
Multi-Appendage Robotic System. So, it's a hexapod robot.
Роботизированная Система для Различного Использования. Это шестиногий робот.
We developed our adaptive gait planner.
Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.
We actually have a very interesting payload on there.
У нас тут очень интересные изыскания.
The students like to have fun. And here you can see that it's
Студенты любят повеселиться. И здесь, как вы можете видеть, робот
walking over unstructured terrain.
передвигается по неструктурированному ландшафту.
00:05:52
It's trying to walk on the coarse terrain,
Он пытается идти по ненадежному ландшафту,
sandy area,
по песку,
but depending on the moisture content or the grain size of the sand
но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок,
the foot's soil sinkage model changes.
способ погружения ног в почву меняется.
So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
00:06:07
And also, it does some fun stuff, as can imagine.
Также он делает всякие забавные вещи. Как можно представить,
We get so many visitors visiting our lab.
у нас очень много посетителей в лаборатории.
So, when the visitors come, MARS walks up to the computer,
Так что, когда приходят гости, MARS подходит к компьютеру
starts typing "Hello, my name is MARS."
и начинает печатать "Здравствуйте, меня зовут MARS".
Welcome to RoMeLa,
Добро пожаловать в RoMeLa,
00:06:18
the Robotics Mechanisms Laboratory at Virginia Tech.
Лабораторию Роботизированных Механизмов Технического колледжа Верджинии."
This robot is an amoeba robot.
Этот робот - робот-амеба.
Now, we don't have enough time to go into technical details,
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности,
I'll just show you some of the experiments.
поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
So, this is some of the early feasibility experiments.
Это несколько из ранних экспериментов со способностями робота.
00:06:31
We store potential energy to the elastic skin to make it move.
Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться,
Or use an active tension cords to make it move
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться
forward and backward. It's called ChIMERA.
вперед и назад. Он называется ChIMERA.
We also have been working with some scientists
Мы также работаем с некоторыми учеными
and engineers from UPenn
и инженерами из UPenn,
00:06:44
to come up with a chemically actuated version
чтобы создать химически возбудимую версию
of this amoeba robot.
этого робота-амебы.
We do something to something
Мы соединяем что-то с чем-то
And just like magic, it moves. The blob.
и, словно по волшебству, он двигается. Мурашки по коже!
This robot is a very recent project. It's called RAPHaEL.
Этот робот совсем недавний проект. Он называется RAPHaEL.
00:06:58
Robotic Air Powered Hand with Elastic Ligaments.
Роботехническая Рука с Воздушным Силовым приводом с Эластичными Связками.
There are a lot of really neat, very good robotic hands out there in the market.
На рынке есть много действительно изящных, очень хороших роботехнических рук.
The problem is they're just too expensive, tens of thousands of dollars.
Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов.
So, for prosthesis applications it's probably not too practical,
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны,
because it's not affordable.
так как финансово недоступны.
00:07:13
We wanted to go tackle this problem in a very different direction.
Мы хотели решить эту проблему с совершенно другой стороны.
скачать в HTML/PDF
share