StudyEnglishWords

3#

Мой отец, фальсификатор. Сара Камински - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мой отец, фальсификатор". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:05
And this is maybe what explains why, for 30 years,
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет
he continued to make false papers
он продолжал подделывать документы,
at the expense of all kinds of sacrifices.
жертвуя для этого многими вещами.
I'd like to talk about those sacrifices,
Я хочу рассказать об этих жертвах,
because there were many.
потому что их и вправду было много.
00:08:16
There were obviously financial sacrifices
Само собой, был финансовый ущерб,
because he always refused to be paid.
потому что он никогда не брал денег.
To him, being paid would have meant being a mercenary.
Для него брать плату значило быть наёмником.
If he had accepted payment,
Если бы он принимал плату,
he wouldn't be able to say "yes" or "no"
он не мог бы выбирать, браться за работу или нет,
00:08:26
depending on what he deemed a just or unjust cause.
в зависимости от того, насколько справедлива цель.
So he was a photographer by day,
Так что он работал фотографом,
and a forger by night for 30 years.
а всё остальное время подделывал документы — на протяжении 30 лет.
He was broke all of the time.
Всегда с пустым кошельком.
Then there were the emotional sacrifices:
Чувства тоже приносились в жертву,
00:08:37
How can one live with a woman while having so many secrets?
ведь как можно жить с женщиной, имея столько секретов?
How can one explain what one does at night in the lab, every single night?
Как объяснить, что ты делаешь каждую ночь в лаборатории?
Of course, there was another kind of sacrifice
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи,
involving his family that I understood much later.
которые я поняла намного позже.
One day my father introduced me to my sister.
Однажды отец познакомил меня с моей сестрой
00:08:54
He also explained to me that I had a brother, too,
и рассказал, что у меня есть ещё и брат.
and the first time I saw them I must have been three or four,
И когда я впервые их увидела, мне была года три-четыре,
and they were 30 years older than me.
а они были на 30 лет старше.
They are both in their sixties now.
Сейчас они оба на седьмом десятке.
In order to write the book,
Для книги, которую я писала,
00:09:14
I asked my sister questions. I wanted to know who my father was,
я задала сестре много вопросов. Я хотела знать, кем был мой отец,
who was the father she had known.
и каким отцом она его знала.
She explained that the father that she'd had
Она рассказала, что отец, каким она его знала,
would tell them he'd come and pick them up on Sunday to go for a walk.
говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку.
They would get all dressed up and wait for him,
Они наряжались и ждали его,
00:09:30
but he would almost never come.
но он почти никогда не приходил.
He'd say, "I'll call." He wouldn't call.
Он говорил: «Я позвоню», — но не звонил
And then he would not come.
и не приходил.
Then one day he totally disappeared.
Однажды он совсем пропал.
Time passed,
Шло время,
00:09:42
and they thought he had surely forgotten them,
и сначала они думали,
at first.
что он забыл о них.
Then as time passed,
Ещё позже,
at the end of almost two years, they thought,
когда прошло уже почти два года, они подумали:
"Well, perhaps our father has died."
«Наверное, наш отец умер».
00:09:53
And then I understood
И тогда я поняла,
that asking my father so many questions
что задавая отцу так много вопросов,
was stirring up a whole past he probably didn't feel like talking about
я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить,
because it was painful.
потому что ему это было больно.
скачать в HTML/PDF
share