StudyEnglishWords

2#

Мы все превратились в киборгов. Эмбер Кейс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мы все превратились в киборгов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:34
that they have an instantaneous button-clicking culture,
у них культура мгновенного нажатия на кнопку,
and that everything comes to them,
все доступно им,
and that they become very excited about it and very addicted to it.
и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются.
So if you think about it, the world hasn't stopped either.
Если задуматься, мир тоже не стоит на месте.
It has its own external prosthetic devices,
У него свои внешние вспомогательные устройства,
00:06:46
and these devices are helping us all
и эти устройства помогают нам всем
to communicate and interact with each other.
общаться и взаимодействовать друг с другом.
But when you actually visualize it,
И если это визуализировать,
all the connections that we're doing right now --
все контакты, которые мы сейчас осуществляем -
this is an image of the mapping of the Internet --
получится образ отображения информации в Интернете.
00:06:57
it doesn't look technological.
Это выглядит не технологично,
It actually looks very organic.
скорее это выглядит очень органично.
This is the first time in the entire history of humanity
Впервые во всей истории человечества
that we've connected in this way.
мы связаны таким образом.
And it's not that machines are taking over.
И это не машины встали над нами,
00:07:10
It's that they're helping us to be more human,
они помогают нам стать более человечными,
helping us to connect with each other.
помогают налаживать контакты друг с другом.
The most successful technology gets out of the way
Самая успешная технология отходит на второй план
and helps us live our lives.
и помогает нам жить нашей жизнью.
And really,
И в действительности
00:07:21
it ends up being more human than technology,
в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии,
because we're co-creating each other all the time.
потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга.
And so this is the important point that I like to study:
И это важный момент, который мне нравится изучать:
that things are beautiful, that it's still a human connection --
все эти замечательные вещи, которые представляют собой человеческое взаимодействие,
it's just done in a different way.
но которое происходит по-иному.
00:07:34
We're just increasing our humanness
Мы увеличиваем потенциал человеческих возможностей
and our ability to connect with each other, regardless of geography.
и способность взаимодействовать друг с другом, независимо от географического местоположения.
So that's why I study cyborg anthropology.
Именно поэтому я изучаю кибернетическую антропологию.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика