StudyEnglishWords

3#

Мы достигли конца физики? Harry Cliff - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мы достигли конца физики?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:54
might provide a solution.
может привести к решению.
Einstein himself spent most of his later years
Эйнштейн сам провёл свои поздние годы
on a futile search for a unified theory of physics,
в тщетном поиске универсальной теории физики,
and physicists have kept at it ever since.
и физики продолжают этот поиск до сих пор.
One of the most promising candidates for a unified theory is string theory,
Один из наиболее перспективных кандидатов на универсальную теорию — теория струн.
00:08:09
and the essential idea is,
Основная идея в том,
if you could zoom in on the fundamental particles that make up our world,
что если бы можно было рассмотреть частицы, из которых состоит наш мир,
you'd see actually that they're not particles at all,
то было бы видно, что они вовсе не частицы,
but tiny vibrating strings of energy,
а мельчайшие вибрирующие струны энергии,
with each frequency of vibration corresponding to a different particle,
где каждая частота вибрации отвечает определённой частице,
00:08:24
a bit like musical notes on a guitar string.
как музыкальные ноты на гитарной струне.
So it's a rather elegant, almost poetic way of looking at the world,
Это довольно элегантное, почти поэтическое видение мира,
but it has one catastrophic problem.
но в нём есть одна ужасная проблема.
It turns out that string theory isn't one theory at all,
Выясняется, что теория струн вовсе не одна теория,
but a whole collection of theories.
а множество теорий вместе.
00:08:39
It's been estimated, in fact,
Предположительно,
that there are 10 to the 500 different versions of string theory.
существует от 10 до 500 разных версий теории струн.
Each one would describe a different universe
И каждая описывает свою Вселенную
with different laws of physics.
со своими законами физики.
Now, critics say this makes string theory unscientific.
Критики говорят, что это делает теорию струн ненаучной.
00:08:52
You can't disprove the theory.
Её нельзя опровергнуть.
But others actually turned this on its head
Но другие выворачивают её наизнанку
and said, well, maybe this apparent failure
и говорят, что, может быть, этот явный провал
is string theory's greatest triumph.
и есть величайший триумф теории струн.
What if all of these 10 to the 500 different possible universes
Что, если все эти от 10 до 500 разных возможных Вселенных
00:09:04
actually exist out there somewhere
действительно существуют где-то
in some grand multiverse?
в какой-то огромной мультивселенной?
Suddenly we can understand
Внезапно мы понимаем
the weirdly fine-tuned values of these two dangerous numbers.
эти непонятные тонко настроенные значения двух опасных чисел.
In most of the multiverse,
Обычно в мультивселенной
00:09:16
dark energy is so strong that the universe gets torn apart,
тёмная энергия настолько сильна, что Вселенную разрывает на части,
or the Higgs field is so weak that no atoms can form.
или поле Хиггса такое слабое, что атомы не могут сформироваться.
We live in one of the places in the multiverse
Мы живём в одном из мест мультивселенной,
where the two numbers are just right.
где два числа оптимальны.
We live in a Goldilocks universe.
Мы живём во Вселенной тонкой настройки.
00:09:30
Now, this idea is extremely controversial, and it's easy to see why.
Эта идея крайне противоречива, и понятно почему.
If we follow this line of thinking,
Если мы последуем этой логике,
then we will never be able to answer the question,
тогда мы никогда не сможем ответить на вопрос:
"Why is there something rather than nothing?"
«Почему есть что-то вместо ничто?»
In most of the multiverse, there is nothing,
В основном мультивселенная и состоит из этого ничто,
00:09:44
and we live in one of the few places
а мы живём в одном из нескольких мест,
where the laws of physics allow there to be something.
где законы физики позволяют чему-то быть.
скачать в HTML/PDF
share