StudyEnglishWords

3#

Мы -- создатели. Дейл Дакерти - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мы -- создатели". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:29
you get a notification,
вы получаете уведомление,
an alert message goes to your iPhone.
и оно приходит на ваш iPhone.
Now that could be a dog door,
И это может быть дверь для собаки,
it could be someone going somewhere where they shouldn't,
или кто-то, кто пошел туда, куда не надо,
like a little brother into a little sister's room.
например, маленький брат вошел в комнату сестры.
00:08:42
There's all kinds of different things
И еще множество разных вещей,
that you can imagine for that.
которые можно придумать для этой штуки.
Now here's something -- a 3D printer.
А вот еще кое-что -- 3D-принтер.
That's another tool that's really taken off -- really, really interesting.
Это еще один инструмент, который становится популярным -- очень, очень интересный.
This is Makerbot.
Это Makerbot.
00:08:54
And there are industrial versions of this --
Конечно, существуют промышленные версии этого --
about 20,000 dollars.
они стоят примерно 20 тысяч долларов.
These guys came up with a kit version
А вот эти ребята сделали набор,
for 750 dollars,
который стоит всего 750 долларов.
and that means that hobbyists and ordinary folks
И это значит, что обычные люди, любители,
00:09:05
can get a hold of this and begin playing with 3D printers.
вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами.
Now they don't know what they want to do with it,
Пока что они еще не очень-то представляют, что они хотят с этим делать,
but they're going to figure it out.
но они обязательно что-нибудь придумают.
They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it.
Они смогут придумать, только если возьмут этот принтер и поэкспериментируют с ним.
One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade,
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление,
00:09:18
some new brackets for the box.
какие-нибудь новые кронштейны.
Well you printed out the brackets
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны
and then replaced the old brackets with the new ones.
и заменяете старые на новые.
Isn't that cool?
Разве не классно?
So makers harvest technology
Так создатели находят технологии
00:09:31
from all the places around us.
везде, где только можно.
This is a radar speed detector
Это дорожный радар -- определитель скорости,
that was developed from a Hot Wheels toy.
сделанный из игрушечной машинки.
And they do interesting things.
Они делают интересные вещи.
They're really creating new areas and exploring areas
Они создают новые области и исследуют уже существующие,
00:09:43
that you might only think --
какие только можно представить.
the military is doing drones --
Армия производит беспилотные самолеты.
well, there is a whole community of people
И вот, существует целое сообщество людей,
building autonomous airplanes, or vehicles --
которые строят автономные самолеты, или "летательные аппараты" --
something that you could program to fly on its own,
что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно,
00:09:54
without a stick or anything, to figure out what path it's going.
без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь.
Fascinating work they're doing.
Потрясающие вещи они делают.
We just had an issue on space exploration,
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса,
DIY space exploration.
любительскому исследованию космоса.
This is probably the best time in the history of mankind
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества,
00:10:07
to love space.
чтобы полюбить космос.
You could build your own satellite and get it into space
Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос
for like 8,000 dollars.
всего за 8 тысяч долларов.
Think how much money and how many years it took NASA
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA,
to get satellites into space.
чтобы запустить первые спутники в космос.
00:10:20
In fact, these guys actually work for NASA,
На самом деле, эти ребята работают в NASA,
and they're trying to pioneer using off-the-shelf components,
и они пробуют сделать что-то из того, что можно купить в магазине,
скачать в HTML/PDF
share