StudyEnglishWords

3#

Мэй Джемисон о преподавании науки и искусства совместно - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мэй Джемисон о преподавании науки и искусства совместно". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:00
should at least do things like recognize
должно как минимум признать
cost-benefits of basic science and
эффективность затрат фундаментальной науки
engineering research. We have to know
и научных исследований. Мы должны знать,
that we have a responsibility
что мы несём ответственность
as global citizens in this world.
как граждане мира.
00:16:10
We have to look at the education
Мы должны обратить внимание на образование.
of humans. We need to build our resources
Мы должны вырастить наши ресурсы сегодня,
today to make sure that they're trained so
чтобы убедиться, что они обучены таким образом,
that they understand the importance of
что они понимают важность
these things, and we have to support
всего этого, и мы должны поддерживать
00:16:20
the vitality of science, and that doesn't
жизнеспособность науки, и это не значит,
mean that everything has to have one thing
что всё должно быть одинаковым
that's going to go on, or we know
или что мы знаем
exactly what's going to be the outcome of it,
точные последствия,
but that we support the vitality and the
но что мы поддерживаем жизненную важность
00:16:30
intellectual curiosity that goes along,
и интеллектуальную любознательность, которые неразделимы,
and if you think about those parallels
и если вы думаете
to the arts, the competition
о параллелях с искусством,
with the Bolshoi Ballet spurred
конкуренция с балетом Большого театра
the Joffrey and the New York City Ballet
стимулировали развитие Джоффри
00:16:40
to become better.
и Нью-Йоркской школы балета.
Infrastructure museums, theaters,
Инфраструктура музеев, театров,
movie houses across the country
кинотеатров исчезает по всей стране.
are disappearing. We have more
У нас больше телевизионных каналов
television stations with less to watch,
и меньше того, что смотреть,
00:16:50
we have more money spent on
мы тратим больше денег
rewrites to get old television programs
на переделывание старых ТВ-программ
in the movies.
в фильмы.
We have corporate funding now that,
Что касается корпоративного финансирования,
when it goes to some company, when it
когда некоторые компании
00:17:02
goes to support the arts, it almost requires
поддерживают искусство, они практически требуют,
that the product be part of the picture
чтобы их продукт являлся частью той картины,
that the artist draws, and we have
которую художник нарисует, у нас есть стадионы,
stadiums that are named over and over
которые снова и снова
again by corporations.
называют именами корпораций.
00:17:13
In Houston, we're trying to figure out
В Хьюстоне мы пытаемся понять,
what to do with that Enron Stadium thing.
что же делать со стадионом Энрон.
(Laughter) And fine arts and education
(Смех) Из школ исчезают
in the schools is disappearing, and we have
образование и изобразительные искусства,
a government that seems like it's gutting
а наше правительство, кажется, потрошит
00:17:23
the NEA and other programs,
Национальную ассоциацию образования и другие программы,
so we have to really stop and think,
поэтому мы должны действительно остановиться и подумать,
what are we trying to do
что мы делаем
with the sciences and the arts?
с наукой и искусством.
There's a need to revitalize them.
Нам необходимо их оживить.
00:17:33
We have to pay attention to it. I just want
Нам нужно обращать на них внимание. Я просто хочу
to tell you really quickly what I'm doing.
кратко рассказать о том, что я делаю.
(Applause)
(Аплодисменты)
I want to tell you what I've been doing
Я хочу рассказать о том немногом, что я делаю,
a little bit since... I feel this need
потому что я чувствую необходимость
00:17:49
to sort of integrate some of the ideas
интегрировать некоторые идеи,
that I've had and run across over time.
которые владеют мной какое-то время.
One of the things that I found out
Одна из них —
скачать в HTML/PDF
share