StudyEnglishWords

3#

Нам нужно поговорить о несправедливости. Брайан Стивенсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Нам нужно поговорить о несправедливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:46
(Laughter)
(Смех)
I said, "Well, what are you talking about?"
Я спросил: «Ты о чём говоришь?»
He said, "Oh, Mama tells all the grandkids that they're special."
Он ответил: «Да ну, она всем внукам говорит, что они особенные».
(Laughter)
(Смех)
I was devastated.
Я был опустошён.
00:04:58
(Laughter)
(Смех)
And I'm going to admit something to you.
Я хочу кое в чём признаться.
I'm going to tell you something I probably shouldn't.
Я скажу кое-что, что лучше не говорить.
I know this might be broadcast broadly.
Я знаю, что это может попасть в эфир.
But I'm 52 years old,
Но мне 52 года
00:05:08
and I'm going to admit to you
и я признаюсь:
that I've never had a drop of alcohol.
Я ни разу не пил спиртное.
(Applause)
(Аплодисменты)
I don't say that because I think that's virtuous;
Я признаюсь не из-за добродетельности этого,
I say that because there is power in identity.
а потому что считаю, что в индивидуальности — сила.
00:05:22
When we create the right kind of identity,
Если создать правильную индивидуальность,
we can say things to the world around us
то можно говорить окружающим даже те вещи,
that they don't actually believe makes sense.
которые изначально для них не имеют смысла.
We can get them to do things
Можно помочь им сделать что-то,
that they don't think they can do.
когда они не верят в свои силы.
00:05:32
When I thought about my grandmother,
Подумав, я понял, конечно,
of course she would think all her grandkids were special.
бабушка считала всех своих внуков особенными.
My grandfather was in prison during prohibition.
Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона.
My male uncles died of alcohol-related diseases.
Мой дядя умер от злоупотребления спиртным.
And these were the things she thought we needed to commit to.
Поэтому она считала нужными для нас эти обещания.
00:05:44
Well I've been trying to say something
Уже много лет я пытаюсь пролить свет
about our criminal justice system.
на нашу уголовную судебную систему.
This country is very different today
Эта страна сильно отличается от той,
than it was 40 years ago.
какой она была 40 лет назад.
In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons.
В 1972-м в тюрьмах содержалось 300 000 людей.
00:05:55
Today, there are 2.3 million.
Сейчас — 2,3 миллиона.
The United States now has the highest rate of incarceration
В Соединённых Штатах сейчас
in the world.
самый высокий процент заключённых в мире.
We have seven million people on probation and parole.
У нас 7 миллионов условно осуждённых людей.
And mass incarceration, in my judgment,
Массовые «посадки», на мой взгляд,
00:06:10
has fundamentally changed our world.
фундаментально изменили наш мир.
In poor communities, in communities of color
В бедных, цветных микрорайонах
there is this despair,
это формирует
there is this hopelessness,
отчаяние и
that is being shaped by these outcomes.
безнадёжность.
00:06:21
One out of three black men
Один из трёх темнокожих
between the ages of 18 and 30
в возрасте от 18-ти до 30-ти
is in jail, in prison, on probation or parole.
находится в тюрьме или осуждён условно.
In urban communities across this country --
В городских микрорайонах по всей стране —
Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington --
Лос-Анджелес, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон —
00:06:33
50 to 60 percent of all young men of color are
от 50 до 60% цветных молодых людей
in jail or prison or on probation or parole.
находится в тюрьме или осуждены условно.
Our system isn't just being shaped
Наша система не просто принимает
in these ways that seem to be distorting around race,
искажённый облик на основе расы,
they're also distorted by poverty.
но и на основе бедности.
скачать в HTML/PDF
share