StudyEnglishWords

3#

Нам нужно поговорить о несправедливости. Брайан Стивенсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Нам нужно поговорить о несправедливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:36
I said, "I'm going to listen."
Я отвечал: «Я буду слушать».
And I'd go over there and I would, I would just listen.
Я приходил, и я просто слушал.
It would be so energizing and so empowering.
Это так сильно заряжало и вдохновляло.
And one time I was over there listening to these women talk,
Однажды я был там, слушая этих женщин,
and after a couple of hours Ms. Parks turned to me
и после пары часов мисс Паркс повернулась ко мне
00:14:47
and she said, "Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is.
и спросила: «Брайан, давай, расскажи мне, что такое „Движение за равноправие“.
Tell me what you're trying to do."
Расскажи, что ты пытаешься делать».
And I began giving her my rap.
И я начал выкладывать:
I said, "Well we're trying to challenge injustice.
«Мы пытаемся бросить вызов несправедливости.
We're trying to help people who have been wrongly convicted.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
00:14:58
We're trying to confront bias and discrimination
Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией
in the administration of criminal justice.
в уголовной судебной системе.
We're trying to end life without parole sentences for children.
Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
We're trying to do something about the death penalty.
Мы пытаемся сделать что-то с высшей мерой наказания.
We're trying to reduce the prison population.
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
00:15:09
We're trying to end mass incarceration."
Мы пытаемся положить конец массовым „посадкам“».
I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me
Я выговорил ей свою речь, и когда закончил,
and she said, "Mmm mmm mmm."
она посмотрела на меня и сказала: «М-м-м…,
She said, "That's going to make you tired, tired, tired."
это отнимет у тебя много, много, много сил».
(Laughter)
(Смех)
00:15:21
And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face,
А затем мисс Карр наклонилась, поднесла палец к моему лицу и сказала:
she said, "That's why you've got to be brave, brave, brave."
«Вот почему тебе надо быть очень, очень, очень смелым».
And I actually believe that the TED community
Я верю, что сообществу TED
needs to be more courageous.
нужно быть более смелым.
We need to find ways
Нам нужно найти пути
00:15:36
to embrace these challenges,
подхода к этим проблемам,
these problems, the suffering.
задачам, страданию.
Because ultimately, our humanity depends
Ведь, в конце концов, человечество
on everyone's humanity.
зависит от человечности каждого.
I've learned very simple things doing the work that I do.
Моя работа научила меня простым,
00:15:47
It's just taught me very simple things.
очень простым вещам.
I've come to understand and to believe
Я понял и поверил,
that each of us
что каждый из нас больше,
is more than the worst thing we've ever done.
чем самый ужасный наш поступок.
I believe that for every person on the planet.
Я верю в это для каждого человека на планете.
00:15:59
I think if somebody tells a lie, they're not just a liar.
Если кто-то врёт, он не только лжец.
I think if somebody takes something that doesn't belong to them,
Если кто-то берёт чужое,
they're not just a thief.
он не только вор.
I think even if you kill someone, you're not just a killer.
Даже если ты убил кого-то, ты не только убийца.
And because of that there's this basic human dignity
Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство,
00:16:12
that must be respected by law.
которое должно уважаться законом.
скачать в HTML/PDF
share