StudyEnglishWords

3#

Настало время межмозговой коммуникации. Как мы это сделали. Miguel Nicolelis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Настало время межмозговой коммуникации. Как мы это сделали". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:40
Basically, the blue lights pulsating indicate that the exo is ready to go.
Мигающие синие огни показывают, что экзоскелет готов к работе,
It can receive thoughts and it can deliver feedback,
что он может получать сигналы мыслей и реагировать на них.
and when Juliano makes the decision to kick the ball,
Когда Джулиано примет решение пнуть мяч,
you are going to see two streams of green and yellow light
вы увидите два потока света — зелёного и жёлтого —
coming from the helmet and going to the legs,
исходящих из шлема и подходящих к ногам.
00:11:57
representing the mental commands that were taken by the exo
Они представляют собой мысленные команды, принятые экзоскелетом для того,
to actually make that happen.
чтобы это в действительности произошло.
And in basically 13 seconds,
Практически за 13 секунд
Juliano actually did.
Джулиано смог сделать это.
You can see the commands.
Вы видите, как подаётся команда.
00:12:10
He gets ready, the ball is set, and he kicks.
Мяч установлен, Джулиано готовится и совершает пинок.
And the most amazing thing is,
Самое потрясающее —
10 seconds after he did that, and looked at us on the pitch,
то, что спустя 10 секунд после этого, он посмотрел на нас на поле
he told us, celebrating as you saw,
и сказал, празднуя, как вы это уже видели:
"I felt the ball."
«Я почувствовал мяч».
00:12:24
And that's priceless.
Это просто бесценно.
(Applause)
(Аплодисменты)
So where is this going to go?
Куда это ведёт нас?
I have two minutes to tell you
У меня есть 2 минуты, чтобы сказать вам,
that it's going to the limits of your imagination.
что это переходит за грани нашего воображения.
00:12:35
Brain-actuating technology is here.
Техника, управляемая мозгом, уже здесь.
This is the latest: We just published this a year ago,
Это новейшая версия, мы опубликовали её год назад,
the first brain-to-brain interface
самый первый «межмозговой» интерфейс,
that allows two animals to exchange mental messages
позволяющий двум животным обмениваться мысленными сообщениями,
so that one animal that sees something coming from the environment
так чтобы одно животное, которое видит что-то в окружающей среде,
00:12:49
can send a mental SMS, a torpedo, a neurophysiological torpedo,
могло передать мысленную СМС, нейрофизиологическую торпеду
to the second animal,
другому животному,
and the second animal performs the act that he needed to perform
а оно в свою очередь выполнило необходимое действие,
without ever knowing what the environment was sending as a message,
даже не подозревая, что за сообщение было передано средой,
because the message came from the first animal's brain.
потому что оно поступило из мозга первого животного.
00:13:08
So this is the first demo.
Это первая демоверсия.
I'm going to be very quick because I want to show you the latest.
Постараюсь быть быстрее, чтобы успеть показать вам последнюю.
But what you see here is the first rat getting informed
Вы видите, как первая крыса получает сообщение от света,
by a light that is going to show up on the left of the cage
появляющегося слева от клетки, о том,
that he has to press the left cage to basically get a reward.
что ей необходимо нажать на левый рычаг, чтобы получить вознаграждение.
00:13:26
He goes there and does it.
Крыса направляется туда и делает это.
And the same time, he is sending a mental message
Синхронно эта крыса отправляет мысленное сообщение
to the second rat that didn't see any light,
другой крысе, которая не получала никакого светового сигнала.
and the second rat, in 70 percent of the times
В 70% случаев вторая крыса
is going to press the left lever and get a reward
нажимала на левый рычаг и получала вознаграждение
00:13:40
without ever experiencing the light in the retina.
без физического восприятия света сетчаткой глаза.
скачать в HTML/PDF
share