StudyEnglishWords

3#

Настало время межмозговой коммуникации. Как мы это сделали. Miguel Nicolelis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Настало время межмозговой коммуникации. Как мы это сделали". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:34
and the second rat, in 70 percent of the times
В 70% случаев вторая крыса
is going to press the left lever and get a reward
нажимала на левый рычаг и получала вознаграждение
without ever experiencing the light in the retina.
без физического восприятия света сетчаткой глаза.
Well, we took this to a little higher limit
Мы вывели это на более высокий уровень,
by getting monkeys to collaborate mentally in a brain net,
заставив обезьян работать вместе мысленно в мозговой сети,
00:13:53
basically to donate their brain activity
по существу, передать свою мозговую активность
and combine them to move the virtual arm that I showed you before,
и объединить её для совершения движения виртуальной рукой.
and what you see here is the first time the two monkeys combine their brains,
Вы видите, как две обезьяны впервые объединили свои мозговые процессы,
synchronize their brains perfectly to get this virtual arm to move.
идеально синхронизировали свой мозг, чтобы привести руку в движение.
One monkey is controlling the x dimension,
Она обезьяна управляет рукой по оси Х,
00:14:11
the other monkey is controlling the y dimension.
вторая управляет ей по оси Y.
But it gets a little more interesting when you get three monkeys in there
Но всё становится более интересным, когда работают три обезьяны.
and you ask one monkey to control x and y,
Вы просите, чтобы одна обезьяна управляла рукой по осям X и Y,
the other monkey to control y and z,
вторая — по осям Y и Z,
and the third one to control x and z,
а третья — по осям X и Z.
00:14:27
and you make them all play the game together,
И делаете так, чтобы обезьяны вместе играли,
moving the arm in 3D into a target to get the famous Brazilian orange juice.
двигая рукой в трёхмерном поле к цели, чтобы получить знаменитый бразильский сок.
And they actually do.
И у них это получается.
The black dot is the average of all these brains working
Чёрная точка является средним арифметическим их мозгов,
in parallel, in real time.
работающих параллельно, в реальном времени.
00:14:45
That is the definition of a biological computer,
Это и есть определение биологического компьютера —
interacting by brain activity and achieving a motor goal.
взаимодействие мозговой деятельности и достижение цели моторного характера.
Where is this going?
К чему это приводит?
We have no idea.
Мы понятия не имеем.
We're just scientists.
Мы всего лишь учёные.
00:14:58
(Laughter)
(Смех)
We are paid to be children,
Нам платят за то, чтобы мы были детьми,
to basically go to the edge and discover what is out there.
рисковали по максимуму и открывали для себя мир.
But one thing I know:
Я знаю одно:
One day, in a few decades,
однажды, через несколько десятков лет,
00:15:10
when our grandchildren surf the Net just by thinking,
когда наши внуки смогут бороздить просторы Интернета при помощи мысли,
or a mother donates her eyesight to an autistic kid who cannot see,
или мать подарит своё зрение малышу, который не может видеть из-за аутизма,
or somebody speaks because of a brain-to-brain bypass,
или кто-то сможет говорить благодаря межмозговому каналу,
some of you will remember that it all started on a winter afternoon
некоторые из вас вспомнят, что всё это началось одним зимним днём
in a Brazilian soccer field with an impossible kick.
на футбольном поле в Бразилии с невероятного удара по мячу.
00:15:31
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
Bruno Giussani: Miguel, thank you for sticking to your time.
Бруно Джусани: Мигель, спасибо, что уложился в выделенное время.
I actually would have given you a couple more minutes,
На самом деле я бы дал тебе ещё пару минут,
00:16:04
because there are a couple of points we want to develop, and, of course,
потому что есть моменты, которые стоит прояснить.
clearly it seems that we need connected brains to figure out where this is going.
Ясно, что нужна связь между мозгами, чтобы выяснить, к чему это приведёт.
скачать в HTML/PDF
share