StudyEnglishWords

4#

Натан Мирволд об археологии, фотоохоте, барбекю - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Натан Мирволд об археологии, фотоохоте, барбекю...". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:33
of king penguins on a beach.
я сфотографировал на Фолклендских островах.
Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas.
Вот эта фотография косатки сделана на Аляске несколько лет назад.
I'd gone up to photograph Orcas,
Мы поехали фотографировать косаток,
and we had looked for a week,
искали их неделю,
and we hadn't seen a damn Orca.
и не увидели ни одной косатки.
00:14:46
And the last day, the sun comes out,
В последний день, вышло солнце,
the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic.
приплыли косатки, прямо к лодке. Фантастика.
And I get lots of pictures like this.
Я сделал много вот таких фотографий.
Then, a little bit later,
Затем, немного позже,
I start getting some pictures like this.
у меня стали получаться вот такие фотографии.
00:14:58
Now, to a human audience, I need to explain that
Тут нужно пояснить. Если бы журнал Пентхаус
if Penthouse magazine had a marine mammal edition,
делал выпуск для морских млекопитающих,
this would be the centerfold.
то это было бы гвоздём номера.
It's true.
Да, именно так.
So, there's more and more activity near the boat,
Вокруг лодки происходит всё больше и больше интересного
00:15:13
and all of a sudden somebody shouts,
и вдруг кто-то кричит:
"What's that in the water?"
«А что это в воде?»
I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
Я отвечаю: «Что ж, тут Вилли однозначно освободили».
(Laughter)
(Смех)
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
00:15:29
(Laughter)
(Смех)
The first thing you learn
Первое, что узнаёшь —
is the overwhelming importance of hands.
это насколько важны руки.
They don't have them.
У них нет рук.
(Laughter)
(Смех)
00:15:41
I think Paul Simon is in the audience,
Я думаю, Пол Симон в аудитории,
and he has --
и он, может не осознавая,
he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex,
написал песню о спаривании китов:
"Slip-Slidin' Away."
«Ускользая вдаль».
That's kind of what it's like.
Примерно так оно и есть.
00:15:54
The other interesting thing that I learned about whale sex:
Другой интересный факт —
they curl their toes too.
они тоже загибают пальцы на ногах.
(Laughter)
(Смех)
So --
Что ж, как можно
where do you go putting all of these disparate pieces together?
совместить все эти несопоставимые вещи?
00:16:09
You know, there's a tremendous amount of wisdom
Великая мудрость в том, чтобы суметь
in finding a great thing, passion in life,
найти в жизни одну вещь, одну страсть
and focusing all your energy on it,
и сфокусировать на этом всю свою энергию,
and I've never been able to do that.
и мне это никогда не удавалось.
I just -- you know, because, yes,
Просто, знаете,
00:16:23
I'll focus passion on something,
я концентрируюсь на одном,
but then there will be something else, and then there's something else again.
а затем появляется что-то ещё, а потом ещё что-то.
And for a long time I fought this, and I thought,
Долгое время я сражался с этим и думал:
"Well, gee, I really ought to buckle down."
«Мне надо остепениться».
And you know, when I was at Microsoft,
А когда я работал в Microsoft,
00:16:33
that was so engrossing,
это было настолько увлекательно,
and the whole industry was expanding so much,
и вся индустрия так сильно расширялась,
that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
что это затмевало большую часть моей жизни.
скачать в HTML/PDF
share