StudyEnglishWords

2#

Наука — для всех, и даже для детей. Бо Лотто и Эми О'Тул - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Наука — для всех, и даже для детей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:20
so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was
Большое спасибо Дэйву Страдвику,
the collaborator on this project. Okay?
который участвовал с нами в этом проекте.
So I'm not going to go through the whole details of the study
Я не буду вдаваться в детали проекта,
because actually you can read about it, but the next step
вы и сами можете их прочитать. Поговорим о следующем этапе —
is observation. So here are some of the students
о наблюдении. Вот некоторые из ребят
00:08:34
doing the observations. They're recording the data
в процессе наблюдения.
of where the bees fly.
Они записывают информацию о полёте пчёл.
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do — Student: 5C.
(Видео) Дэйв Страдвик: Посмотрим сейчас... Ученик: 5В
Dave Strudwick: Is she still going up here? Student: Yeah.
ДС: Она всё ещё летит вверх? Ученик: Да.
Dave Strudwick: So you keep track of each. Student: Henry, can you help me here?
ДС: Следите за каждой из них. Ученик: Генри, можешь мне помочь?
00:08:51
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
БЛ: «Можешь мне помочь, Генри?» — ну кто из учёных мог бы так сказать?
Student: There's two up there.
Ученик: Их там две.
And three in here.
А там их три.
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data.
БЛ: Так в процессе наблюдения мы получили данные.
They do the simple mathematics, averaging, etc., etc.
Затем пришла очередь несложных расчётов, усреднений и т.д.
00:09:08
And now we want to share. That's the next step.
И затем мы захотели поделиться результатами.
So we're going to write this up and try to submit this
Нам надо было всё записать
for publication. Right? So we have to write it up.
и сдать написанное на публикацию. Итак, надо всё написать.
So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter)
Что мы делаем? Конечно, идём в паб. (Смех)
The one on the left is mine, okay? (Laughter)
Бокал слева мой, не переживайте. (Смех)
00:09:21
Now, I tell them, a paper has four different sections:
Я объясняю детям, что научная статья состоит из 4 разделов:
an introduction, a methods, a results, a discussion.
введение, использованные методы, результаты и обсуждение.
The introduction says, what's the question and why?
Во введении говорится, что мы изучаем и почему.
Methods, what did you do? Results, what was the observation?
Методы — что именно мы делали? Результаты — что мы наблюдали?
And the discussion is, who cares? Right?
Ну а обсуждение — кому всё это нужно?
00:09:34
That's a science paper, basically. (Laughter)
Вот она, научная работа, согласны? (Смех)
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative,
Дети диктовали мне, а я записывал,
which means that this paper is written in kidspeak.
поэтому работа написана в детском стиле.
It's not written by me. It's written by Amy
Её написал не я, а Эми
and the other students in the class. As a consequence,
и другие ученики в классе. Именно поэтому
00:09:50
this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter)
эта научная работа начинается так: «Жили-были...» (Смех)
The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter)
В результатах сказано, что «были испытания, одна задачка, ля-ля-ля...» (Смех)
And the methods, it says, "Then we put the bees
А в методах сказано: «Затем мы засунули пчёл
into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter)
в холодильник (и сделали пчелиный пирог)». Смайлик. (Смех)
This is a science paper. We're going to try to get it published.
Вот вам научная работа. Попытаемся её опубликовать.
скачать в HTML/PDF
share