StudyEnglishWords

3#

Наука простоты. Джордж Уайтсайдз - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Наука простоты". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:01
it will be stackable.
далее мы сможем составить из него структуру.
That is to say, if we can make the basic technology
То есть, если мы можем запустить базовую технологию
of one or two things work,
одной или пары вещей,
it will be applicable to a very, very
ее можно будет применить к
large variety of human conditions,
очень большому спектру проблем человеческой жизни,
00:15:12
and hence, extendable in both
и тем самым, развить как по вертикали,
vertical and horizontal directions.
так и по горизонтали.
Part of my interest in this, I have to say,
Признаться, частично мой интерес в этой сфере
is that I would like to -- how do I put this politely? --
объясняется желанием — как бы это сказать повежливее —
change the way, or maybe eviscerate,
изменить или даже выпотрошить
00:15:24
the capital structure of the U.S. health care system,
базовую структуру системы здравоохранения США,
which I think is fundamentally broken.
которая мне кажется изначально нефункциональной.
So, let me close --
Позвольте мне завершить речь —
(Applause)
(Аплодисменты)
Let me close with my two aphorisms.
Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами.
00:15:37
One of them is from Mr. Einstein,
Первый из них принадлежит Эйнштейну.
and he says, "Everything should be made
Он сказал: "Все должно быть изложено так просто,
as simple as possible, but not simpler."
как только возможно, но не проще".
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
If you take too much out
Если вы слишком упрощаете
00:15:49
of something that's simple, you lose function.
что-то простое, теряется функциональность.
You have to have low cost,
Помимо низкой стоимости,
but you also have to have a function.
необходимо, чтобы устройство функционировало.
So you can't make it too simple.
Так что, нельзя его чересчур упрощать.
And the second is a design issue,
А второе высказывание относится к художественной композиции,
00:15:59
and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание.
This is by de Saint-Exupery.
Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери.
And he says, "You know you've achieved perfection in design,
Он сказал: "Как видно, совершенство достигается не тогда,
not when you have nothing more to add,
когда уже нечего прибавить,
but when you have nothing more to take away."
но когда уже ничего нельзя отнять".
00:16:13
And that certainly is going in the right direction.
Очевидно, это так.
So, what I think one can begin to do
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый —
with this kind of
это что-то вроде
cut at the word simplicity,
удара по слову "простота",
which doesn't cover Brancusi,
что не включает Ранкуцци,
00:16:27
it doesn't answer the question of
не отвечает на вопрос,
why Mondrian is better or worse
почему Мондриан хуже или лучше,
or simpler or less simpler than Van Gogh,
проще или сложнее Ван Гога,
and certainly doesn't address the question
и уж точно не отвечает на вопрос,
of whether Mozart is simpler than Bach.
проще ли Моцарт Баха.
00:16:39
But it does make a point --
Однако это имеет значение,
which is one which, in a sense,
в некотором роде
differentiates the real world of people who make things,
разделяя реальный мир людей, которые что-то делают,
and the world of people who think about things,
от мира людей, которые лишь думают об этом,
which is, there is an intellectual merit
то есть, есть определенное преимущество
00:16:52
to asking: How do we make things
в задавании вопроса: Как это можно сделать
as simple as we can,
максимально просто,
as cheap as we can, as functional as we can
максимально дешево, максимально функционально
скачать в HTML/PDF
share