StudyEnglishWords

4#

На заре эры голограмм. Alex Kipman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "На заре эры голограмм". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:05
We used to live in tribes where we interacted,
Мы жили в племенах, в которых мы взаимодействовали,
communicated and worked together.
общались и работали сообща.
We are all beginning to build technology that will enable us to return
Мы вместе начинаем создавать технологию, которая позволит нам вернуться
to the humanity that brought us where we are today --
к тому человечеству, которое сделало нас теми, кто мы есть сегодня,
technology that will let us stop living inside this 2D world
технологии, которая освободит нас от жизни в двумерном мире
00:14:25
of monitors and pixels,
мониторов и пикселов
and let us start remembering what it feels like
и позволит нам вспомнить, каково это —
to live in our 3D world.
жить в нашем трёхмерном мире.
It's a phenomenal time to be human.
Это исключительное время для людей.
Thank you.
Спасибо вам.
00:14:42
(Applause)
(Аплодисменты)
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
Хелен Уолтерс: Спасибо огромное, у меня есть пара вопросов.
AK: OK.
АК: Конечно.
HW: So there's been some talk in the press.
ХУ: Эта тема немного освещалась в прессе.
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer.
Я спрошу напрямую, чтобы получить прямой ответ.
00:14:56
There's been talk about the difference between the demos
Говорили о разнице между пробными версиями
and the reality of the commercial product.
и реальным коммерческим продуктом.
Talk about this field of view issue.
Расскажи об этой области вопроса.
Is this type of experience what someone who buys the product will get?
Именно такие впечатления испытает тот, кто купит данный продукт?
AK: It's a great question,
АК: Хороший вопрос.
00:15:09
Or, said better, this is a question we've been receiving
Или, точнее, это вопрос, который нам задают
in the media for possibly the last year.
в средствах массовой информации последний год.
If you do your research, I haven't answered that question.
Если вы поищете, то моего ответа на вопрос не найдёте.
I've purposely ignored it,
Я намеренно игнорировал его
because ultimately, it's the wrong question to ask.
просто потому, что сам вопрос — ошибочный.
00:15:22
That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time,
Это эквивалентно тому, что я покажу голограммы кому-то впервые,
and you then saying, "What's the size of your television?"
на что вы спросите меня: «А о какой диагонали телевизора идет речь?»
The field of view for the product is almost irrelevant.
Такая область рассмотрения продукта неуместна.
What we should be talking about is the density of lights,
Нам следует говорить о плотности
or radiance, that shows up.
или яркости излучаемого света.
00:15:40
Better said, what the angular resolution is of the things that you see.
Или о том, каково угловое разрешение видимых объектов.
So from that perspective, what you saw --
С этой точки зрения, то, что вы видели, —
you know, the camera is wearing a HoloLens.
изображение камеры с надетыми HoloLens.
So even if I wanted to cheat, I can't.
Даже при желании я не смог бы обмануть.
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
ХУ: Но у камеры линза не такая, как у человеческого глаза, не так ли?
00:15:53
AK: The camera has a fish-eye lens on it.
АК: На камере линза типа «рыбий глаз».
It's seeing a much wider view than the human eye is.
Она имеет более широкий обзор, чем человеческий глаз.
So if you think about the points of light that show up radially
Поэтому, если подумать о точках света, излучаемых радиально
from the vision of the camera,
от объектива камеры,
which is the thing that matters:
что и важно: как много точек света
скачать в HTML/PDF
share