5#

Нейробиология реабилитации преступников. Daniel Reisel - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Нейробиология реабилитации преступников". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:42
what exact function these cells have,
какие именно функции имеют эти клетки,
but what it implies is that the brain is capable
однако это показывает, что мозг способен
of extraordinary change way into adulthood.
меняться удивительным образом и во взрослой жизни.
However, our brains are also
Однако кроме этого наш мозг
exquisitely sensitive to stress in our environment.
особенно чувствителен к стрессу.
00:09:58
Stress hormones, glucocorticoids,
Гормоны стресса, глюкокортикоиды,
released by the brain,
производимые мозгом,
suppress the growth of these new cells.
подавляют рост этих новых клеток.
The more stress, the less brain development,
Чем больше стресс, тем хуже развивается мозг,
which in turn causes less adaptability
что, в свою очередь, приводит к меньшей адаптируемости
00:10:12
and causes higher stress levels.
и является причиной более сильного стресса.
This is the interplay between nature and nurture
Это взаимодействие между природой и воспитанием
in real time in front of our eyes.
в режиме реального времени на наших глазах.
When you think about it,
Если задуматься,
it is ironic that our current solution
парадоксально, что наше решение на данный момент
00:10:27
for people with stressed amygdalae
для людей с миндалиной в состоянии стресса —
is to place them in an environment
это разместить их в окружающей среде,
that actually inhibits any chance of further growth.
которая тормозит любую возможность дальнейшего роста.
Of course, imprisonment is a necessary part
Конечно, тюремное заключение — это необходимая часть
of the criminal justice system
системы уголовного правосудия
00:10:40
and of protecting society.
и защиты общества.
Our research does not suggest
Наши исследования не говорят о том,
that criminals should submit their MRI scans
что преступники должны предоставлять свои МРТ
as evidence in court
в качестве доказательства в суде
and get off the hook because they've got a faulty amygdala.
и соскользнуть с крючка, потому что у них неправильно функционирует миндалина.
00:10:51
The evidence is actually the other way.
Доказательства на самом деле показывают другое.
Because our brains are capable of change,
Так как наши мозги способны к изменению,
we need to take responsibility for our actions,
мы должны взять на себя ответственность за наши действия,
and they need to take responsibility
а они должны взять на себя ответственность
for their rehabilitation.
за свою реабилитацию.
00:11:03
One way such rehabilitation might work
Один из способов —
is through restorative justice programs.
через программы реабилитации.
Here victims, if they choose to participate,
В них жертвы, если они согласятся участвовать,
and perpetrators meet face to face
и преступники встречаются лицом к лицу
in safe, structured encounters,
в безопасном и контролируемом пространстве,
00:11:16
and the perpetrator is encouraged
и преступник получает возможность
to take responsibility for their actions,
взять на себя ответственность за свои действия,
and the victim plays an active role in the process.
а жертва играет активную роль в процессе.
In such a setting, the perpetrator can see,
В такой обстановке преступник может видеть,
perhaps for the first time,
возможно, первые,
00:11:28
the victim as a real person
что жертва — это живой человек
with thoughts and feelings and a genuine
с мыслями и чувствами,
emotional response.
и настоящими эмоциями.
This stimulates the amygdala
Это стимулирует миндалину и, может быть,
and may be a more effective rehabilitative practice
способствует более эффективной реабилитационной практике,
00:11:39
than simple incarceration.
чем простое лишение свободы.
Such programs won't work for everyone,
Такие программы не для всех окажутся эффективными,
but for many, it could be a way
но для многих это может быть способом
to break the frozen sea within.
растопить лёд в душе.
So what can we do now?
Что мы можем сделать сейчас?
00:11:54
How can we apply this knowledge?
Как мы можем применить эти знания?
I'd like to leave you with
Я хотел бы закончить выступление
three lessons that I learned.
тремя уроками, которые я усвоил.
The first thing that I learned was that
Первое, что я узнал, — это то, что
we need to change our mindset.
мы должны изменить наше мышление.
00:12:04
Since Wormwood Scrubs was built 130 years ago,
Так как Вормвуд Скрабс был построен 130 лет назад,
скачать в HTML/PDF
share