3#

Немая драма фотографии. Себастьян Сальгадо - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Немая драма фотографии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:25
We raised money in Spain, in Italy, a lot in Brazil.
Нас финансировали из Испании, Италии и особенно Бразилии.
We worked with a lot of companies in Brazil
В Бразилии мы работали со многими компаниями,
that put money into this project, the government.
которые вложились в наш проект, и с правительством.
And the life started to come, and I had a big wish
Ко мне возвращалась жизнь, и я сильно захотел
to come back to photography, to photograph again.
вернуться к фотографии, снова фотографировать.
00:08:40
And this time, my wish was not to photograph anymore
На этот раз я не хотел фотографировать
just one animal that I had photographed all my life: us.
то единственное животное, которое я фотографировал всю жизнь, — людей.
I wished to photograph the other animals,
Я захотел фотографировать других животных,
to photograph the landscapes,
фотографировать пейзажи,
to photograph us, but us from the beginning,
фотографировать людей времён начала человеческой цивилизации,
00:08:56
the time we lived in equilibrium with nature.
когда мы жили в гармонии с природой.
And I went. I started in the beginning of 2004,
Так я и сделал. Я начал в начале 2004 года,
and I finished at the end of 2011.
закончил в конце 2011-ого.
We created an incredible amount of pictures,
Мы создали удивительное множество фотографий,
and the result -- Lélia did the design of all my books,
а результат — Лелия занималась дизайном всех моих книг,
00:09:12
the design of all my shows. She is the creator of the shows.
всех моих телепередач. Она создатель шоу.
And what we want with these pictures
С помощью этих фотографий
is to create a discussion about what we have that is pristine on the planet
мы хотим разжечь дискуссию о том, какие нетронутые богатства ещё остались на планете,
and what we must hold on this planet
и о том, что мы должны сохранить,
if we want to live, to have some equilibrium in our life.
если хотим жить, достичь определённого равновесия.
00:09:30
And I wanted to see us
Я хотел посмотреть на людей
when we used, yes, our instruments in stone.
во времена, когда мы пользовались каменными инструментами.
We exist yet. I was last week
Такие люди всё ещё существуют. На прошлой неделе
at the Brazilian National Indian Foundation,
я был в Национальном фонде индейцев Бразилии.
and only in the Amazon we have about 110 groups
Только в лесах Амазонки есть около 110 групп индейцев,
00:09:47
of Indians that are not contacted yet.
с которыми пока не установлена связь.
We must protect the forest in this sense.
Нам нужно охранять леса.
And with these pictures, I hope that we can create
Я надеюсь, что с помощью этих фотографий мы сможем накопить
information, a system of information.
информацию, целую систему информации.
We tried to do a new presentation of the planet,
Мы попытались сделать презентацию нашей планеты,
00:10:03
and I want to show you now just a few pictures
и я хотел бы показать всего несколько фотографий
of this project, please.
этого проекта.
Well, this — (Applause) —
Это — (Аплодисменты) —
Thank you. Thank you very much.
Спасибо. Спасибо вам большое.
This is what we must fight hard
За сохранение всего этого
00:12:16
to hold like it is now.
нам нужно яростно бороться.
But there is another part that we must together rebuild,
Но есть ещё кое-что, что нам нужно восстановить:
to build our societies, our modern family of societies,
наши общества во всём их многообразии.
we are at a point where we cannot go back.
Мы находимся в точке невозврата.
But we create an incredible contradiction.
Мы вступаем в немыслимое противоречие.
00:12:31
To build all this, we destroy a lot.
Чтобы всё это выстроить, мы многое разрушаем.
Our forest in Brazil, that antique forest
Наш лес в Бразилии, этот древний лес,
скачать в HTML/PDF
share