StudyEnglishWords

3#

Новая стратегия в борьбе с раком. Дэвид Агус - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новая стратегия в борьбе с раком". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:29
and the drug went to the FDA,
и лекарство отправили в Управление по контролю за продуктами и лекарствами,
and the FDA said, "Without a placebo,
где спросили:"Без плацебо,
how do I know patients actually benefited from the drug?"
как можно быть увереным, что лекарство помогает пациентам на самом деле?"
So the morning the FDA was going to meet,
Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию,
this was the editorial in the Wall Street Journal.
это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал".
00:18:44
(Laughter)
(смех)
And so, what do you know, that drug was approved.
Ну, и как вы уже знаете лекарство было одобрено.
The amazing thing is another company did the right scientific trial,
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором
where they gave half placebo and half the drug.
использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой.
And we learned something important there.
И мы узнали нечто важное.
00:18:59
What's interesting is they did it in South America and Canada,
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде,
where it's "more ethical to give placebos."
где считается "более этичным давать плацебо",
They had to give it also in the U.S. to get approval,
им пришлось давать его и в США для получения разрешения.
so I think there were three U.S. patients
Насколько я знаю было 3 пациента в США,
in upstate New York who were part of the trial.
в северной части Нью Йорка, учавствовавших в испытании.
00:19:11
But they did that, and what they found
И они обнаружили следующее:
is that 70 percent of the non-responders
70 процентов, пациентов не ответивших на лечение,
lived much longer and did better than people who got placebo.
жили значительно дольше тех, кто принимал плацебо.
So it challenged everything we knew in cancer,
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке,
is that you don't need to get a response.
а именно, что необязательно получать реакцию на лечение.
00:19:26
You don't need to shrink the disease.
Не нужно "уменьшать" заболевание.
If we slow the disease, we may have more of a benefit
Если мы приостановим болезнь, может оказать больше положительного влияния на шансы
on patient survival, patient outcome, how they feel,
выживания пациента, на положительный общий исход, на то, как он себя чувствует,
than if we shrink the disease.
чем тогда, когда мы "уменьшаем" болезнь.
The problem is that, if I'm this doc, and I get your CT scan today
Проблема в следующем: если я - врач, и я получу ваше компьютерное сканирование сегодня,
00:19:41
and you've got a two centimeter mass in your liver,
и у вас обнаружится 2х сантиметровая опухоль печени
and you come back to me in three months and it's three centimeters,
и вы вернетесь через три месяца, и опухоль выросла до 3-х сантиметров,
did that drug help you or not?
помогло ли вам лекарство?
How do I know?
Откуда мне знать?
Would it have been 10 centimeters, or am I giving you a drug
Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат
00:19:55
with no benefit and significant cost?
бесполезный и дорогой?
So, it's a fundamental problem.
Итак, в этом вся проблема.
And, again, that's where these new technologies can come in.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы.
And so, the goal obviously is that you go into your doctor's office --
Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача --
well, the ultimate goal is that you prevent disease, right?
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание.
00:20:12
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
That is the most effective, cost-effective,
Это самый эффективный, в том числе с точки зрения затрат,
скачать в HTML/PDF
share