3#

Новая стратегия в борьбе с раком. Дэвид Агус - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новая стратегия в борьбе с раком". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:11
You know, if I measured your temperature over 30 days,
Если я измерю температуру на протяжении 30 дней
and I asked, "What was the average temperature?"
и спрошу какая будет средняя велечина температуры,
and it came back at 98.7, I would say, "Great."
и ответ будет 98.7, я скажу "Замечательно."
But if during one of those days
Но если в один из дней
your temperature spiked to 102 for six hours,
температура достигла 102 на протяжении шести часов,
00:10:26
and you took Tylenol and got better, etc.,
вы приняли Тайленол и почувствовали себя лучше и т.д.,
I would totally miss it.
я одназначно упущу это из виду.
So, one of the problems, the fundamental problems in medicine
Итак, основная из проблем медицины
is that you and I, and all of us,
это то, что вы, я и все мы
we go to our doctor once a year.
ходим на прием к врачу раз в год.
00:10:37
We have discrete data elements; we don't have a time function on them.
Мы имеем дискретные элементы данных, которые мы не можем рассмотреть с точки зрения хронологии.
Earlier it was referred to this direct life device.
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
You know, I've been using it for two and a half months.
Я использовал его на протяжении 2.5 месяца.
It's a staggering device, not because it tells me
Это стратегическое оборудование не потому, что оно говорит мне
how many kilocalories I do every day,
как много калорий я затрачиваю ежедневно,
00:10:52
but because it looks, over 24 hours, what I've done in a day.
но потому, что 24 часа оно наблюдает, что я делаю в течении дня.
And I didn't realize that for three hours I'm sitting at my desk,
Я и не знал, что три часа я сижу за столом,
and I'm not moving at all.
абсолютно не двигаясь.
And a lot of the functions in the data that we have as input systems here
Многие функции, представленные в этих данных как входные системы,
are really different than we understand them,
в действительности отличаются от нашего понимания,
00:11:09
because we're not measuring them dynamically.
потому что мы не измеряем их динамически.
And so, if you think of cancer as a system,
Таким образом, если представить рак как систему, то
there's an input and an output and a state in the middle.
в ней будут данные на входе и выходе и структура посередине.
So, the states, are equivalent classes of history,
Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности,
and the cancer patient, the input, is the environment,
а для больного раком, входные данные - это окружение,
00:11:26
the diet, the treatment, the genetic mutations.
диета, лечение, генетические мутации.
The output are our symptoms:
Данные на выходе - это симптомы.
Do we have pain? Is the cancer growing? Do we feel bloated, etc.?
Болит ли что-то? Развивается ли рак? Чувствуем ли мы вздутие и т.д.
Most of that state is hidden.
Большая часть структуры скрыта.
So what we do in our field is we change and input,
В нашей работе мы меняем входные данные,
00:11:44
we give aggressive chemotherapy,
мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
and we say, "Did that output get better? Did that pain improve, etc.?"
И потом проверяем, улучшился ли результат? Уменьшилась ли боль и т.д.?
And so, the problem is that it's not just one system,
Итак, проблема в том, что это не просто одна система,
it's multiple systems on multiple scales.
это множество систем по многим измерениям.
It's a system of systems.
Это система систем.
00:12:01
And so, when you start to look at emergent systems,
И, когда вы начинаете рассматривать новые системы,
you can look at a neuron under a microscope.
вы можете увидеть нейрон под микроскопом.
A neuron under the microscope is very elegant
Нейрон под микроскопом выглядит весьма элегантно,
скачать в HTML/PDF
share