StudyEnglishWords

3#

Новая стратегия в борьбе с раком. Дэвид Агус - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новая стратегия в борьбе с раком". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:17
and that brain can create intelligence,
а этот мозг в свою очередь может создать разум,
what we're talking about in the body,
а мы говорим о том, что
and cancer is starting to model it like a complex system.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы.
Well, the bad news is that these robust --
Однако, плохая новость - эти сложные-
and robust is a key word --
и "сложные" это ключевое слово -
00:12:30
emergent systems are very hard to understand in detail.
развивающиеся системы очень трудно понять в деталях.
The good news is you can manipulate them.
Хорошая новость - вы можете ими управлять.
You can try to control them
Вы можете попробовать управлять ими
without that fundamental understanding of every component.
не имея фундаментального представления о каждом элементе.
One of the most fundamental clinical trials in cancer
Одно из самых фундаментальных клинических испытаний в онкологии
00:12:45
came out in February in the New England Journal of Medicine,
опубликовали в феврале в Медицинском Журнале Новой Англии,
where they took women who were pre-menopausal with breast cancer.
где были взяты женщины предклимактерического возраста, у которых диагностировали рак груди.
So, about the worst kind of breast cancer you can get.
Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
They had gotten their chemotherapy,
Им провели химиотерапию,
and then they randomized them,
затем разделили их в перемешанном порядке и
00:12:59
where half got placebo,
дали половине плацебо,
and half got a drug called Zoledronic acid that builds bone.
а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость.
It's used to treat osteoporosis,
Его применяют для лечения остеопороза,
and they got that twice a year.
и женщинам давали его дважды в год.
They looked and, in these 1,800 women,
Результат был таков, что среди 1,800 женщин
00:13:13
given twice a year a drug that builds bone,
получавших дважды в год лекарство для строения кости,
you reduce the recurrence of cancer by 35 percent.
вероятность повторного возникновения рака уменьшилось на 35 процентов.
Reduce occurrence of cancer by a drug
Снижение рецедива рака лекарством,
that doesn't even touch the cancer.
не имеющим ничего общего с раком.
So the notion, you change the soil, the seed doesn't grow as well.
Проще говоря - вы поменяете почву и семя не будет расти.
00:13:31
You change that system,
Вы поменяете систему
and you could have a marked effect on the cancer.
и вы можете значительно повлиять на рак.
Nobody has ever shown -- and this will be shocking --
Никто и никогда не показал - и это шокирующе -
nobody has ever shown that most chemotherapy
никто и никогда не показал, что химиотерапия
actually touches a cancer cell.
и вправду действует в основном на раковые клетки.
00:13:44
It's never been shown.
Этого никто не видел.
There's all these elegant work in the tissue culture dishes,
Существуют все эти замечательные работы, проводимые в емкостях для выращивання ткани, в которых,
that if you give this cancer drug, you can do this effect to the cell,
если вы лечите рак лекарством, это оказывает влияние на определенную клетку,
but the doses in those dishes are nowhere near
но дозы в тех лабораторных исследованиях далеки от
the doses that happen in the body.
доз, оказывающих воздействие в организме.
00:13:59
If I give a woman with breast cancer a drug called Taxol
Если женщина с раком груди принимает средство Таксол
every three weeks, which is the standard,
каждые три недели, что является стандартом,
about 40 percent of women with metastatic cancer
около 40 процентов женщин больных раком на стадии метастаз
have a great response to that drug.
положительно реагируют на лечение.
And a response is 50 percent shrinkage.
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли.
00:14:11
Well, remember that's not even an order of magnitude,
Однако, помните, что суть даже не в размере,
but that's a different story.
а это другая история.
They then recur, I give them that same drug every week.
Затем все повторяется, я даю им то же лекарство каждую неделю.
скачать в HTML/PDF
share