StudyEnglishWords

3#

Новый взгляд на неверность... беседа для тех, кто когда-либо любил. Esther Perel - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый взгляд на неверность... беседа для тех, кто когда-либо любил". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:47
And the very structure of an affair,
the fact that you can never have your lover,
keeps you wanting.
That in itself is a desire machine,
Само устройство измены, факт того,
что вы никогда не будете вместе со своим любовником,
заставляет хотеть этого ещё больше.
Он, в свою очередь, — машина страсти,
because the incompleteness, the ambiguity,
что из-за незавершённости, неопределённости,
keeps you wanting that which you can't have.
заставляет желать того, чего вы не можете иметь.
Now some of you probably think
Некоторые из вас полагают,
that affairs don't happen in open relationships,
что в открытых отношениях измен не бывает,
00:14:09
but they do.
но они есть.
First of all, the conversation about monogamy is not the same
Во-первых, разговор о моногамии отличается
as the conversation about infidelity.
от разговора о преданности.
But the fact is that it seems that even when we have
Дело в том, что даже если у нас есть
the freedom to have other sexual partners,
свобода выбора нескольких сексуальных партнёров,
00:14:23
we still seem to be lured by the power of the forbidden,
нас всё равно соблазняет сила запретного;
that if we do that which we are not supposed to do,
то есть если мы делаем то, что нам не полагается,
then we feel like we are really doing what we want to.
тогда кажется, будто мы занимаемся тем, чем на самом деле хотим.
And I've also told quite a few of my patients
Я уже сказала довольно многим своим пациентам,
that if they could bring into their relationships
что если бы они могли внести в свои отношения
00:14:44
one tenth of the boldness, the imagination and the verve
одну десятую часть той дерзости, фантазии и силы,
that they put into their affairs,
которую вкладывают в свои измены,
they probably would never need to see me.
то у них не будет надобности во встрече со мной.
(Laughter)
(Смех)
So how do we heal from an affair?
Как же мы оправляемся после измены?
00:14:59
Desire runs deep.
У желания глубокие корни.
Betrayal runs deep.
У измены глубокие корни.
But it can be healed.
Но это можно излечить.
And some affairs are death knells
Некоторые измены — это вестники смерти отношений,
for relationships that were already dying on the vine.
уже начавших чахнуть на корню.
00:15:13
But others will jolt us into new possibilities.
Другие же подтолкнут нас к новым возможностям.
The fact is, the majority of couples
Дело в том, что большинство пар,
who have experienced affairs stay together.
имевших опыт измены, остаются вместе.
But some of them will merely survive,
Некоторые из них просто выживут,
and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity.
другие — сумеют обернуть кризис в настоящий шанс.
00:15:29
They'll be able to turn this into a generative experience.
Они смогут обернуть его в полезный опыт.
And I'm actually thinking even more so for the deceived partner,
И думаю, даже больше это верно в отношении партнёра, которому изменили
who will often say,
"You think I didn't want more?
But I'm not the one who did it."
и который часто заявляет:
«Думаешь, мне не хотелось большего?
Но это же не я, кто изменил».
But now that the affair is exposed,
Теперь, когда измена раскрыта,
they, too, get to claim more,
они тоже начинают требовать большего,
00:15:47
and they no longer have to uphold the status quo
и им больше не надо поддерживать статус кво,
that may not have been working for them that well, either.
который, вероятно, не работал и для них.
I've noticed that a lot of couples,
Я заметила, что у многих пар
in the immediate aftermath of an affair,
сразу после измены,
because of this new disorder that may actually lead to a new order,
из-за этого нового беспорядка, способного привести к новому порядку,
скачать в HTML/PDF
share