StudyEnglishWords

4#

Новый способ борьбы с коррупцией. Шаффи Матер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый способ борьбы с коррупцией". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:50
I could not, or rather I did not
я не мог, или скорее просто не стал
tend to her or assist her,
помогать ей,
because I was busy building my real estate company.
потому, что был слишком занят созданием своей компании по недвижимости.
I don't want to be haunted by such images any more.
Я не хочу, чтобы впредь меня мучили подобные картины.
A group of us have been working on a pilot basis
Наша группа работала над первоосновой
00:08:03
to address individual instances of demands
борьбы с отдельными случаями требований
for bribes for common services or entitlement.
взяток за предоставление обычных услуг удовлетворение обычных прав граждан.
And in all 42 cases where we have pushed back such demands
И во всех 42 случаях, когда нам удавалось подавить такие требования,
using existing and legitimate tools
используя существующие и законные юридические инструменты,
like the Right to Information Act,
как, например, Акт о Праве на Информацию,
00:08:17
video, audio, or peer pressure,
видео, аудио или общественное порицание,
we have successfully obtained whatever our clients
мы успешно добивались того, чего хотели добиться
set out to achieve without actually paying a bribe.
наши клиенты, без необходимости уплаты взятки.
And with the cost of these tools being substantially lower
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже
than the bribe demanded.
чем упомянутая взятка.
00:08:31
I believe that these tools that worked in these 42 pilot cases
Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях,
can be consolidated in standard processes
могут быть объединены в стандартизированные процессы
in a BPO kind of environment,
в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов,
and made available on web, call-center
и быть доступны по сети, через колл-центр
and franchise physical offices,
или офисы на основе франшизы,
00:08:48
for a fee, to serve anyone confronted with a demand for a bribe.
за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
The target market is as tempting as it can get.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
It can be worth up to one trillion dollars,
Это может стоить до одного триллиона долларов,
being paid in bribes every year,
суммы, получаемой взяточниками ежегодно,
or equal to India's GDP.
или эквивалента ВВП Индии.
00:09:04
And it is an absolutely virgin market.
И это абсолютно девственный рынок.
I propose to explore this idea further,
Я предлагаю развить эту идею,
to examine the potential of creating
чтобы испытать потенциал создания
a for-profit, fee-based BPO
экономически выгодного, платного
kind of service to stop bribes
сервиса, призванного остановить взяточничество
00:09:18
and prevent corruption.
и предотвратить коррупцию.
I do realize that the fight for justice
Я осознаю что борьба за справедливость
against corruption is never easy.
против коррупции не может быть легкой.
It never has been and it never will be.
Она никогда не была таковой и не будет.
In my last 18 months as a lawyer,
В последние 18 месяцев моей работы юристом
00:09:31
battling small- and large-scale corruption,
я боролся с коррупцией больших и малых масштабов,
including the one perpetrated by India's biggest corporate scamster.
включая случай с крупнейшим в Индии корпоративным мошенником.
Through his charities
Его милостью
I have had three police cases filed against me
на меня были заведены три дела в полиции,
alleging trespass, impersonation and intimidation.
включающие проникновение, подмену личности и угрозы.
00:09:45
The battle against corruption
Битва против коррупции
exacts a toll on ourselves,
требует отдачи от нас самих,
our families, our friends, and even our kids.
наших семей, наших друзей и даже наших детей.
Yet I believe the price we pay is well worth holding on
И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться
to our dignity and making the world a fairer place.
достойно и делать мир честнее.
00:09:59
What gives us the courage?
Что же придает нам храбрости?
As my close friend replied, when told
Как ответил мой близкий друг
during the seeding days of the ambulance project
в дни взращивания проекта скорой помощи,
скачать в HTML/PDF
share