StudyEnglishWords

3#

Обновление демократии в эпоху интернета. Pia Mancini - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обновление демократии в эпоху интернета". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:43
in Congress, we were going vote
в Конгрессе, мы собирались голосовать
according to what citizens decided on an online platform.
в соответствии с тем, что решали граждане на онлайн платформе.
It was our way of hacking the political system.
Таким был наш способ взломать политическую систему.
We understood that if we wanted
Мы поняли, что если мы хотим
to become part of the conversation,
принимать участие в обсуждениях,
00:10:57
to have a seat at the table,
сидеть за этим столом,
we needed to become valid stakeholders,
нам нужно быть настоящим участником,
and the only way of doing it is to play by the system rules.
и единственным способом является играть по правилам системы.
But we were hacking it in the sense that
Мы атаковали систему в том смысле,
we were radically changing the way a political party
что мы радикально меняли порядок, по которому политическая партия
00:11:14
makes its decisions.
принимает свои решения.
For the first time, we were making our decisions
Впервые мы принимали наши решения
together with those who we were
вместе с теми, на кого
affecting directly by those decisions.
эти решения непосредственно влияют.
It was a very, very bold move for a two-month-old party
Это было очень смелым шагом для партии возрастом в 2 месяца
00:11:29
in the city of Buenos Aires.
в Буэнос-Айресе.
But it got attention.
Но это привлекло внимание.
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes,
Мы получили 22 000 голосов, что составило 1,2% всех голосов,
and we came in second for the local options.
и мы стали вторыми на местном уровне.
So, even if that wasn't enough to win a
Хотя этого было недостаточно,
00:11:44
seat in Congress, it was enough
чтобы получить место в Конгрессе, этого было достаточно,
for us to become part of the conversation,
чтобы мы стали участниками обсуждений,
to the extent that next month,
так что в следующем месяце,
Congress, as an institution, is launching
Конгресс, как институт, запустил
for the first time in Argentina's history,
впервые в истории Аргентины,
00:11:59
a DemocracyOS to discuss,
программу DemocracyOS
with the citizens, three pieces of legislation:
для обсуждения с гражданами 3-х основных частей законодательства:
two on urban transportation and
2 по городскому транспорту
one on the use of public space.
и 1 по использованию общественных территорий.
Of course, our elected representatives are not
Конечно, нами избранные представители
00:12:13
saying, "Yes, we're going to vote
не говорят: «Да, мы будем голосовать
according to what citizens decide,"
в соответствии с тем, что решат граждане»,
but they're willing to try.
но они хотят попробовать.
They're willing to open up a new space
Они хотят дать возможность
for citizen engagement and hopefully
гражданам активно вовлекаться в процесс и, мы надеемся,
00:12:25
they'll be willing to listen as well.
что они захотят так же и услышать нас.
Our political system can be transformed,
Нашу политическую систему
and not by subverting it, by destroying it,
можно изменить не подавляя или разрушая её,
but by rewiring it with the tools that
а модернизируя методами,
Internet affords us now.
которые даёт нам интернет.
00:12:42
But a real challenge is to find, to design
Самым сложным является искать,
to create, to empower those connectors
создавать возможности для этих «связистов»,
that are able to innovate, to transform
которые могут создавать,
noise and silence into signal
трансформировать шум и тишину в сигнал
and finally bring our democracies
и таким образом привнести демократию
00:12:59
to the 21st century.
в 21 век.
I'm not saying it's easy.
Я не говорю, что это легко,
But in our experience, we actually stand a chance
но по нашему опыту, у нас есть шанс
of making it work.
осуществить эту идею.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1