StudyEnglishWords

4#

Обратите внимание на пингвинов. Ди Бёрсма - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обратите внимание на пингвинов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:40
This is climate change. Now this has really been a fun study
Это изменения климата. Это было забавное исследование,
because I put satellite tags on the back
потому что я размещала спутниковые метки на спинах
of these Magellanic penguins.
этих магеллановых пингвинов.
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars
Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов,
to glue a satellite tag on the back of penguins.
чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам!
00:09:53
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают.
We thought we needed a marine protected area
Мы думали, что нам нужна охраняемая морская зона
of about 30 kilometers,
площадью примерно 30 км.
and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
А потом мы наклеили спутниковые метки на спины пингвинам.
And what the penguins show us --
И вот что показали нам пингвины:
00:10:04
and these are all the little dots
эти маленькие точки на карте
from where the penguins' positions were
идут от мест гнездовья пингвинов,
for penguins in incubation in 2003 --
где они жили и высиживали яйца в 2003 году.
and what you see is some of these individuals
Вы видите, что некоторые из этих особей
are going 800 kilometers away from their nests.
уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км.
00:10:16
So that means as their mate
То есть пока их партнёр
is sitting on the nest incubating the eggs,
сидел на гнезде и высиживал яйца,
the other one is out there foraging,
другой партнёр уходил добывать корм.
and the longer they have to stay gone,
И чем дольше его не было,
the worse condition the mate is in when the mate comes back.
тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра.
00:10:28
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle
Разумеется, всё это порождает порочный круг,
and you can't raise a lot of chicks.
и становится очень тяжело вывести много птенцов.
Here you see in 2003 --
Посмотрите, в 2003 году -
these are all the dots of where the penguins are --
эти точки обозначают местоположение пингвинов -
they were raising a little over
они высиживали чуть больше
00:10:39
a half of a chick.
половины всех имеющихся яиц.
Here, you can see in 2006,
А здесь, в 2006 году,
they raised almost three quarters
они выводили почти ¾
of a chick per nest,
всех имеющихся в гнёздах яиц.
and you can see that they're closer to Punta Tombo;
Вы можете видеть, что в том году они были ближе к Пунта Томбо.
00:10:51
they're not going as far away.
Они не уходили так далеко от гнезда.
This past year, in 2009,
А это данные прошлого, 2009 года.
you can see that they're now raising
Вы можете видеть, что теперь они высиживают
about a fourth of a chick,
лишь четверть всех яиц.
and some of these individuals are going
И некоторые из особей уходят от гнезда
00:11:02
more than 900 kilometers away from their nests.
более чем на 900 км.
So it's kind of like you having a job in Chicago,
Это как если бы у вас была работа в Чикаго,
and then you get transferred
а после неё нужно было бы лететь домой
to St. Louis,
в Сент-Луис.
and your mate is not happy about this
Ваш супруг, наверняка, был бы не слишком этому рад,
00:11:13
because you've got to pay airfare,
потому что приходилось бы платить за авиабилеты
because you're gone longer.
и долгое время быть в разлуке.
The same thing's true for penguins as well.
То же самое справедливо и по отношению к пингвинам.
And they're going about, on average now,
Теперь они уходят, в среднем,
40 kilometers farther than they did a decade ago.
на 40 км. дальше, чем десять лет назад.
скачать в HTML/PDF
share