3#

Один день мира. Джереми Гилли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Один день мира.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:44
We started moving around the corridors of the U.N. system,
Мы стали ходить по кабинетам ООН,
governments and NGOs,
правительств и неправительственных организаций,
trying desperately to find somebody
отчаянно пытаясь найти кого-нибудь,
to come forward and have a go at it,
кто вызвался бы сделать что-то
see if we could make it possible.
для осуществления этого.
00:09:54
And after lots and lots of meetings obviously,
И после множества встреч,
I'm delighted that this man, Ahmad Fawzi,
к счастью, Ахмед Фаузи,
one of my heroes and mentors really,
мой пример и наставник,
he managed to get UNICEF involved.
сумел привлечь ЮНИСЕФ.
And UNICEF, God bless them, they said, "Okay, we'll have a go."
И ЮНИСЕФ, благослови их Господь, сказал: "Хорошо, мы попробуем".
00:10:04
And then UNAMA became involved in Afghanistan.
Потом подключилась Миссия ООН в Афганистане.
It was historical. Could it work in Afghanistan
Это стало историческим событием. Получится ли добиться чего-то в Афганистане
with UNAMA and WHO
с участием МООНСА, ВОЗ,
and civil society, etc., etc., etc.?
гражданского общества и т.д.?
And I was getting it all on film and I was recording it,
И я снимал всё это на плёнку
00:10:15
and I was thinking, "This is it. This is the possibility of it maybe working.
и думал: «Это может сработать.
But even if it doesn't, at least the door is open
Но даже если этого не произойдет, по крайней мере, дверь открыта,
and there's a chance."
и всегда есть шанс».
And so I went back to London,
Я вернулся в Лондон
and I went and saw this chap, Jude Law.
и встретился с Джудом Лоу.
00:10:27
And I saw him because he was an actor, I was an actor,
Я знал его, потому что он был актёром, и я был актёром.
I had a connection to him,
У нас было нечто общее.
because we needed to get to the press, we needed this attraction,
Нам нужна была пресса, а так мы могли её привлечь,
we needed the media to be involved.
нам нужно было привлечь СМИ.
Because if we start pumping it up a bit maybe more people would listen
Если бы нам удалось слегка раздуть интерес,
00:10:38
and there'd be more --
то мы бы привлекли внимание,
when we got into certain areas,
особенно в некоторых местах,
maybe there would be more people interested.
внимание большего количества людей.
And maybe we'd be helped financially a little bit more,
Может быть, мы бы нашли финансовую поддержку,
which had been desperately difficult.
с этим ситуация была крайне сложной.
00:10:48
I won't go into that.
Я не буду вдаваться в подробности.
So Jude said, "Okay, I'll do some statements for you."
Джуд сказал: «Хорошо, я сделаю для вас несколько заявлений».
While I was filming these statements, he said to me, "Where are you going next?"
Когда я снимал его заявления, он спросил: «Куда ты собираешься после этого?»
I said, "I'm going to go to Afghanistan." He said, "Really?"
Я сказал: «Я еду в Афганистан». - «Правда?»
And I could sort of see a little look in his eye of interest.
И я заметил интерес в его глазах.
00:10:59
So I said to him, "Do you want to come with me?
Я сказал ему: «Хочешь поехать со мной?
It'd be really interesting if you came.
Было бы здорово, если бы ты поехал.
It would help and bring attention.
Это помогло бы нам привлечь внимание.
And that attention
А внимание
would help leverage the situation,
поможет использовать ситуацию,
00:11:09
as well as all of the other sides of it."
да и в целом это будет полезно».
скачать в HTML/PDF
share