StudyEnglishWords

3#

Один день мира. Джереми Гилли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Один день мира.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:15
The other is you've got to have a constituency, you've got to have finance,
Во-вторых, нужна финансовая поддержка.
and you've got to be able to raise awareness.
И нужно уметь донести эту идею до широкой аудитории.
And actually I could never raise awareness by myself, no matter what I'd achieved.
Сам по себе я бы ничего не смог донести, чего бы я не достиг.
So these guys were absolutely crucial.
Без таких ребят ничего бы не вышло.
So he said yes,
В общем, он согласился,
00:11:28
and we found ourselves in Afghanistan.
и мы оказались в Афганистане.
It was a really incredible thing that when we landed there,
Совершенно невероятно, что, когда мы прилетели,
I was talking to various people, and they were saying to me,
я разговаривал с людьми, и они говорили мне:
"You've got to get everybody involved here.
"Ты должен привлечь здесь к этому каждого.
You can't just expect it to work. You have to get out and work."
Само по себе ничего не произойдёт. Нужно работать с людьми».
00:11:41
And we did, and we traveled around,
Мы так и сделали, мы ездили повсюду,
and we spoke to elders, we spoke to doctors, we spoke to nurses,
разговаривали со старейшинами, с врачами,
we held press conferences, we went out with soldiers,
проводили пресс-конференции, общались с солдатами,
we sat down with ISAF, we sat down with NATO,
встречались с МССБ, с НАТО,
we sat down with the U.K. government.
с правительством Великобритании,
00:11:54
I mean, we basically sat down with everybody --
буквально со всеми, -
in and out of schools with ministers of education,
в школах и вне школы, с министрами образования,
holding these press conferences,
проводили эти пресс-конференции,
which of course, now were loaded with press, everybody was there.
на которых теперь, конечно, было полно журналистов,
There was an interest in what was going on.
к происходящему появился интерес.
00:12:06
This amazing woman, Fatima Gailani, was absolutely instrumental in what went on
Фатима Гайлани, удивительная женщина, сыграла в этом огромную роль,
as she was the spokesperson for the resistance against the Russians.
так как она была представителем сопротивления против русских.
And her Afghan network
И её афганская сеть
was just absolutely everywhere.
была просто повсюду.
And she was really crucial in getting the message in.
Она сыграла решающую роль в распространении информации.
00:12:19
And then we went home. We'd sort of done it.
А потом мы отправились домой. Мы уже сделали то, что хотели.
We had to wait now and see what happened.
Теперь оставалось ждать, что произойдёт.
And I got home,
Я вернулся домой,
and I remember one of the team bringing in a letter to me
и, помню, наш сотрудник принёс мне письмо
from the Taliban.
от талибов.
00:12:30
And that letter basically said, "We'll observe this day.
В письме говорилось: «Мы готовы соблюдать перемирие в этот день.
We will observe this day.
Мы будем соблюдать его.
We see it as a window of opportunity.
Для нас это определённая возможность.
And we will not engage. We're not going to engage."
Мы не будем открывать огонь. Мы не собираемся открывать огонь».
And that meant that humanitarian workers
То есть, сотрудников гуманитарных организаций
00:12:43
wouldn't be kidnapped or killed.
не будут похищать и убивать.
And then suddenly, I obviously knew at this point, there was a chance.
Вдруг появился шанс, я понял это в тот момент.
And days later,
Через несколько дней
1.6 million children were vaccinated against polio
1,6 миллиона детей были вакцинированы против полиомиелита,
as a consequence of everybody stopping.
в результате прекращения огня.
00:12:56
(Applause)
(Аплодисменты)
And like the General Assembly,
Это, как и Генеральная Ассамблея,
скачать в HTML/PDF
share