StudyEnglishWords

3#

Однажды в школе. Желание Дейва Эггерза на TED Prize - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Однажды в школе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 10 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:13
It was making a lot of money. Not a lot of money,
Магазин зарабатывал много денег. Не очень много, но
but it was paying the rent, paying a full-time staff member there.
это покрывало аренду, а также зарплату сотрудников, которые работали на полную ставку.
There's the ocean maps you can see on the left.
Слева вы видите карту океанов.
And it became a gateway to the community.
Магазин стал центральным местом района.
People would come in and say, "What the --?
Люди входили и говорили "Что за...?"
00:16:26
What is this?" I don't want to swear on the web. (Laughter)
Что это? Не хочу ругаться в интернете"
Is that a rule? I don't know.
Было ли так всегда? Не знаю.
They would say, "What is this?"
Они, бывало, спрашивали :" Что тут такое?"
And people would come in and learn more about it.
А потом заходили и узнавали про нас.
And then right beyond -- there's usually a little chain there --
А поодаль - обычно тут висит цепь-
00:16:45
right beyond, they would see the kids being tutored.
поодаль они видели как занимаются с детьми.
This is a field trip going on. And so they would be shopping,
Здесь они выполняют практические задания. В общем, они делали покупки,
and they might be more likely to buy some lard,
и они чаще всего покупали сало,
or millet for their parrot, or, you know, a hook,
ну или корм для попугая, или крюк,
or hook protector for nighttime, all of these things we sell.
ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем.
00:16:57
So the store actually did really well.
В общем, магазин хорошо работал.
But it brought in so many people --
Столько людей он принес:
teachers, donors, volunteers, everybody --
учителей, спонсоров, волонтеров, всех не перечесть.
because it was street level. It was open to the public.
Потому что вход был прямо с улицы. Открыт для всех.
It wasn't a non-profit buried, you know, on the 30th floor
Это не какая-нибудь некоммерческая контора на 30 этаже
00:17:07
of some building downtown. It was right in the neighborhood
офисного здания в центре. Он был прямо в районе
that it was serving, and it was open all the time to the public.
для его жителей, открыт в любое время.
So, it became this sort of weird, happy accident.
В общем, так случилось- нелепо и весело.
So all the people I used to know in Brooklyn, they said,
И все, кого я знал в Бруклине, говорили:
"Well, why don't we have a place like that here?"
"Почему бы и нам не открыть такой центр?"
00:17:20
And a lot of them had been former educators
Многие из них были в прошлом учителями
or would-be educators, so they combined
или собирались быть учителями, поэтому они объединились
with a lot of local designers, local writers,
со многими местными дизайнерами, местными писателями
and they just took the idea independently
и развили эту идею самостоятельно,
and they did their own thing.
сделали свой центр.
00:17:30
They didn't want to sell pirate supplies.
Они не хотели продавать пиратские товары.
They didn't think that that was going to work there.
Думали, что не сработает в их районе.
So, knowing the crime-fighting community in New York,
Поэтому, зная о том, что в Нью Йорке борются с преступностью,
they opened the Brooklyn Superhero Supply Company.
они открыли бруклинский Центр поставки товаров для супергероев
This is Sam Potts' great design that did this.
Здесь использован замечательный дизайн Сэма Потса.
00:17:44
And this was to make it look sort of like one of those
А это было сделано, чтобы походить на мастерскую ключника,
keysmith's shops that has to have every service
в которой есть все, что угодно,
скачать в HTML/PDF
share