StudyEnglishWords

3#

Однажды в школе. Желание Дейва Эггерза на TED Prize - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Однажды в школе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:34
by the kids and their big backpacks, or whatever, actually running to this space,
все эти дети с огромными рюкзаками, бегущие к нам.
which is very strange, because it's school, in a way.
Что немного странно, ведь это своего рода школа.
But there was something psychological happening there
Но что-то происходило на психологическом уровне,
that was just a little bit different.
что отличало наш центр от школы.
And the other thing was, there was no stigma.
А еще у нас не было ярлыков.
00:09:49
Kids weren't going into the "Center-for-Kids-That-Need-More-Help,"
Дети ходили не в " Центр для детей, нуждающихся в помощи",
or something like that. It was 826 Valencia.
или что-то в этом роде, а в Валенсию 826.
First of all, it was a pirate supply store, which is insane.
Во-первых, это был магазин пиратских товаров, безумство, конечно.
And then secondly, there's a publishing company in the back.
А во-вторых, в глубине центра находится издательство.
And so our interns were actually working
Поэтому зачастую наши стажеры
00:10:04
at the same tables very often,
работали, сидя за одним столом,
and shoulder-to-shoulder, computer-next-to-computer with the students.
плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками.
And so it became a tutoring center --
Вот так появился центр образования,
publishing center, is what we called it --
мы называли его издательским центром,
and a writing center.
и центр обучения письму.
00:10:15
They go in, and they might be working with a high school student
Они приходят и работают со страшеклассником,
actually working on a novel -- because we had very gifted kids, too.
работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети.
So there's no stigma.
Поэтому у нас нет ярлыков.
They're all working next to each other. It's all a creative endeavor.
Они работают вместе. В одном творческом процессе.
They're seeing adults. They're modeling their behavior.
Они наблюдают за взрослыми. Они копируют их поведение.
00:10:26
These adults, they're working in their field.
Эти взрослые работают над своими проектами.
They can lean over, ask a question of one of these adults
Они всегда могут обернуться и задать вопрос кому-нибудь из взрослых.
and it all sort of feeds on each other.
Таким образом, все взаимосвязано.
There's a lot of cross-pollination. The only problem,
Как при перекрестном опылении. Единственной проблемой,
especially for the adults working at McSweeney's
особенно для взрослых из МакСвиниз,
00:10:40
who hadn't necessarily bought into all of this when they signed up,
которые не купились на идею вначале,
was that there was just the one bathroom. (Laughter)
было наличие лишь одного туалета.
With like 60 kids a day, this is a problem.
Когда в день приходит до 60 детей, это становится проблемой.
But you know, there's something about the kids finishing their homework
Но знаете, есть в этом что-то особенное, когда дети делат домашнюю работу
in a given day, working one-on-one, getting all this attention --
в тот же день и получают внимание,
00:10:55
they go home, they're finished. They don't stall.
потом идут домой, и все уроки сделаны. Они не топчатся на месте,
They don't do their homework in front of the TV.
они не делают уроки перед телевизором.
They're allowed to go home at 5:30 p.m., enjoy their family,
В 5:30 они могут идти домой, проводить время в кругу семьи,
enjoy other hobbies, get outside, play.
заниматься любимым делом, гулять, играть.
And that makes a happy family.
Это делает семью счастливой.
00:11:08
A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community.
Несколько счастливых семей - это счастливый район.
скачать в HTML/PDF
share