StudyEnglishWords

3#

Однажды в школе. Желание Дейва Эггерза на TED Prize - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Однажды в школе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:59
We went in there thinking,
Мы говорили:
"We're ultimately, completely malleable. You're going to tell us.
"Мы абсолютно гибкие в этом вопросе. Вы скажете, что нам нужно делать.
The neighborhood's going to tell us, the parents are going to tell us.
Родители скажут нам, что делать.
The teachers are going to tell us how we're most useful."
Учителя скажут нам, как мы можем быть полезны"
So then they said, "Why don't you come into the schools?
Поэтому они нам сказали:" Почему бы вам не прийти в школы?
00:13:09
Because what about the students that wouldn't come to you,
Так как есть школьники, которые не смогут к вам прийти,
necessarily, who don't have really active parents that are bringing them in,
потому что у них безинициативные родители, которые их не приведут,
or aren't close enough?" So then we started saying,
или просто они живут далеко." И тогда мы сказали:
"Well, we've got 1,400 people on our tutor roster.
"Ну, у нас 1400 добровольцев в списке.
Let's just put out the word." A teacher will say,
Давайте просто распространим информацию об этом. А учитель в ответ:
00:13:22
"I need 12 tutors for the next five Sundays.
Мне понадбится 12 репетиторов на следующие 5 воскресений.
We're working on our college essays. Send them in."
Мы будем работать над эссе для поступления в университет. Пришлите нам репетиторов".
So we put that out on the wire: 1,400 tutors.
Ну мы и послали сообщение 1400 репетиторам из списка.
Whoever can make it signs up. They go in about a half an hour before the class.
Те, кто могут помочь, записываются. Они приходят за полчаса до начала урока.
The teacher tells them what to do,
Учитель объясняет им, что делать.
00:13:35
how to do it, what their training is, what their project is so far.
как это делать, чему их научили и на какой стадии находится задание.
They work under the teacher's guide,
Они работают под руководством учителя,
and it's all in one big room.
и все работают в одной большой комнате,
And that's actually the brunt of what we do is,
И в этом как раз и есть основная сила нашего метода -
people going straight from their workplace, straight from home,
прямо с работы или из дома
00:13:45
straight into the classroom and
люди идут в класс
working directly with the students.
и работают непосредственно со школьниками.
So then we're able to work with thousands and thousands of more students.
Таким образом, мы можем работать с тысячей школьников и даже больше.
Then another school said, "Well, what if we
А потом в одной из школ нам предложили :
just give you a classroom and you can staff it all day?"
"А что, если мы выделим вам кабинет, а вы найдете репетиторов на весь день?"
00:13:58
So this is the Everett Middle School Writers' Room,
Вот кабинет писателей в средней школе Эверет,
where we decorated it in buccaneer style.
который мы оборудовали в пиратском стиле.
It's right off the library. And there we serve
Это прямо за библиотекой. Мы там принимаем
all 529 kids in this middle school.
всех 529 учащихся этой средней школы.
This is their newspaper, the "Straight-Up News,"
А это их газета " Ничего, кроме новостей",
00:14:10
that has an ongoing column from Mayor Gavin Newsom
в которой есть колонка мэра Гэвина Ньюсома
in both languages -- English and Spanish.
на двух языках - английском и испанском.
So then one day Isabel Allende wrote to us and said,
Однажды нам написала Изабел Алленд:
"Hey, why don't you assign a book with high school students?
"А почему бы вам не поручить старшеклассникам написать книгу?
I want them to write about how to achieve peace in a violent world."
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия".
скачать в HTML/PDF
share