StudyEnglishWords

3#

Оживляя материю. Ли Кронин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Оживляя материю". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:13
because there is a problem with the origin.
потому с зарождением есть проблема.
Imagine way back, four and a half billion years ago,
Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад,
there is a vast chemical soup of stuff.
существует огромный химический суп вещества.
And from this stuff we came.
И из этого вещества мы произошли.
So when you think about the improbable nature
Если подумать о невероятной природе того,
00:06:26
of what I'm going to tell you in the next few minutes,
о чём я расскажу в следующие минуты,
just remember,
просто помните,
we came from stuff on planet Earth.
что мы произошли из вещества на планете Земля.
And we went through a variety of worlds.
И мы прошли через многообразие миров.
The RNA people would talk about the RNA world.
РНК-люди могут говорить о РНК-мире.
00:06:38
We somehow got to proteins and DNA.
Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
We then got to the last ancestor.
Затем мы добрались до последнего предка.
Evolution kicked in -- and that's the cool bit.
Началась эволюция — и вот тут самое интересное.
And here we are.
А вот и мы.
But there's a roadblock that you can't get past.
Но есть непреодолимая преграда.
00:06:50
You can decode the genome, you can look back,
Можно декодировать геном, можно оглянуться назад,
you can link us all together by a mitochondrial DNA,
можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК,
but we can't get further than the last ancestor,
но мы не можем вернуться раньше последнего предка,
the last visible cell
последней видимой клетки,
that we could sequence or think back in history.
которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
00:07:04
So we don't know how we got here.
Мы не знаем, как мы добрались сюда.
So there are two options:
Есть два варианта:
intelligent design, direct and indirect --
разумное создание, прямое или непрямое —
so God,
Бог
or my friend.
или мой друг.
00:07:16
Now talking about E.T. putting us there, or some other life,
Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни,
just pushes the problem further on.
мы просто откладываем проблему на потом.
I'm not a politician, I'm a scientist.
Я не политик, я учёный.
The other thing we need to think about
Другая вещь, о которой нужно подумать,
is the emergence of chemical complexity.
это появление химического образования.
00:07:29
This seems most likely.
Это видится наиболее вероятным.
So we have some kind of primordial soup.
Есть некий первичный суп.
And this one happens to be
Вот этот оказывается
a good source of all 20 amino acids.
неплохим источником всех 20 аминокислот.
And somehow
И каким-то образом
00:07:39
these amino acids are combined,
эти аминокислоты соединились
and life begins.
и началась жизнь.
But life begins, what does that mean?
Началась жизнь, что это значит?
What is life? What is this stuff of life?
Что есть жизнь? В чём суть жизни?
So in the 1950s,
В 1950-х
00:07:50
Miller-Urey did their fantastic chemical Frankenstein experiment,
Миллер и Юри провели свой фантастический эксперимент химического Франкенштейна,
where they did the equivalent in the chemical world.
они сделали химический аналог.
They took the basic ingredients, put them in a single jar
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд,
and ignited them
зажгли,
and put a lot of voltage through.
и пропустили сквозь них высокое напряжение.
00:08:04
And they had a look at what was in the soup,
Они посмотрели, что оказалось в супе,
and they found amino acids,
и нашли аминокислоты,
but nothing came out, there was no cell.
но ничего не вышло, клетки не было.
So the whole area's been stuck for a while,
Вся эта область замедлилась на время
скачать в HTML/PDF
share