StudyEnglishWords

4#

Опасность единственной точки зрения. Чимаманда Адичи - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность единственной точки зрения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:49
I've always felt that it is impossible
Я всегда считала, что невозможно
to engage properly with a place or a person
найти сходство с местом или с человеком
without engaging with all of the stories of that place and that person.
без того, чтобы найти сходство со всеми рассказами того места или человека.
The consequence of the single story
Последствия единственной точки зрения в том, что
is this: It robs people of dignity.
она лишает людей человеческого достоинства.
00:14:04
It makes our recognition of our equal humanity difficult.
Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
It emphasizes how we are different
Она подчеркивает насколько мы разные,
rather than how we are similar.
а не то, насколько мы похожи.
So what if before my Mexican trip
А что было бы, если до моей поездки в Мексику,
I had followed the immigration debate from both sides,
я бы следила за дебатами об иммиграции с обеих сторон,
00:14:19
the U.S. and the Mexican?
и со стороны США, и со стороны Мексики?
What if my mother had told us that Fide's family was poor
И что если бы моя мама объяснила мне, что семья Фиде была бедной
and hardworking?
но трудолюбивой?
What if we had an African television network
Что если бы у нас была африканская телевизионная сеть,
that broadcast diverse African stories all over the world?
которая вещала различные африканские истории по всему миру?
00:14:33
What the Nigerian writer Chinua Achebe calls
Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе
"a balance of stories."
называет "балансом точек зрения."
What if my roommate knew about my Nigerian publisher,
Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе
Mukta Bakaray,
по имени Мукта Бакарай,
a remarkable man who left his job in a bank
о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке
00:14:45
to follow his dream and start a publishing house?
чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство?
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают.
He disagreed. He felt
Он был несогласен. Он считал,
that people who could read, would read,
что те люди, которые могут читать, читали бы,
if you made literature affordable and available to them.
если книги стали бы для них по карману и общедоступны.
00:15:00
Shortly after he published my first novel
Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу,
I went to a TV station in Lagos to do an interview,
телеканал в Лагосе взял у меня интервью.
and a woman who worked there as a messenger came up to me and said,
Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала:
"I really liked your novel. I didn't like the ending.
"Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание.
Now you must write a sequel, and this is what will happen ..."
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться..."
00:15:15
(Laughter)
(Смех)
And she went on to tell me what to write in the sequel.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
I was not only charmed, I was very moved.
Я была не только очарована, но и очень растрогана.
Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians,
Она была женщиной из числа простых нигерийцев,
who were not supposed to be readers.
тех, которые не должны были уметь читать.
00:15:30
She had not only read the book, but she had taken ownership of it
Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей,
and felt justified in telling me
и чувствовала себя вправе сказать мне,
what to write in the sequel.
что следовало написать в продолжении.
Now, what if my roommate knew about my friend Fumi Onda,
А что если бы моя соседка знала о моей подруге Фуми Онде -
a fearless woman who hosts a TV show in Lagos,
о бесстрашной женщине которая ведёт ТВ-шоу в Лагосе,
00:15:44
and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
которая полна решительности говорить о том, что мы предпочитаем забыть?
What if my roommate knew about the heart procedure
А что было если бы моя соседка знала об операции на сердце,
скачать в HTML/PDF
share